वाक्यांश

hi घर की सफाई   »   he ‫ניקוי הבית‬

१८ [अट्ठारह]

घर की सफाई

घर की सफाई

‫18 [שמונה עשרה]‬

18 [shmoneh essreh]

‫ניקוי הבית‬

niqui habait

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
आज शनिवार है ‫--ו- -ו--ש-ת-‬ ‫____ י__ ש____ ‫-י-ם י-ם ש-ת-‬ --------------- ‫היום יום שבת.‬ 0
n-q-- -a---t n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
आज हमारे पास समय है ‫ה-ו- י--לנ------‬ ‫____ י_ ל__ ז____ ‫-י-ם י- ל-ו ז-ן-‬ ------------------ ‫היום יש לנו זמן.‬ 0
n--u- h----t n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं ‫היום-א-חנו -נקים-את ה-ית-‬ ‫____ א____ מ____ א_ ה_____ ‫-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.- --------------------------- ‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ 0
h--o- --m--h--at. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ ‫א---מ-ק-------ר האמב----‬ ‫___ מ___ א_ ח__ ה________ ‫-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ -------------------------- ‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ 0
ha-----om sh-b--. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
मेरा पति गाड़ी धो रहा है ‫--ל- רו-ץ-את-ה--ונ-ת.‬ ‫____ ר___ א_ ה________ ‫-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-‬ ----------------------- ‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ 0
h---- yo---haba-. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं ‫--ל--ם----י- -ת ה---נ-י-.‬ ‫______ מ____ א_ ה_________ ‫-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.- --------------------------- ‫הילדים מנקים את האופניים.‬ 0
h-yo- y--h -anu -man. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं ‫-בתא משקה--------ים.‬ ‫____ מ___ א_ ה_______ ‫-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.- ---------------------- ‫סבתא משקה את הפרחים.‬ 0
ha-o-----h-lan---ma-. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं ‫--לד-- -ס---- -- -דר ----י-.‬ ‫______ מ_____ א_ ח__ ה_______ ‫-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.- ------------------------------ ‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ 0
h--om y-sh lanu-zma-. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है ‫בעל--מסד- ------חן -כ-יבה----.‬ ‫____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____ ‫-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-‬ -------------------------------- ‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ 0
hay-m-a--xn--m--aq-m-e---a----. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ ‫אנ- שם-- - -- הכ-י-- -מכ-נ------ה.‬ ‫___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______ ‫-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-‬ ------------------------------------ ‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ 0
h-y-m ---x-- m-naq-m -- h---i-. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
मैं कपड़े टांग रही हूँ ‫-נ--ת-לה את-----סה-‬ ‫___ ת___ א_ ה_______ ‫-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.- --------------------- ‫אני תולה את הכביסה.‬ 0
h-yom-a-a-n- --naqim----ha--i-. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ ‫אנ- --ה--/-צת את -בגד-- -נק--ם-‬ ‫___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______ ‫-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.- --------------------------------- ‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ 0
a---me-aqe--m-naq---e- --d---ha---------. a__ m______________ e_ x____ h___________ a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h- ----------------------------------------- ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
खिड़कियाँ गन्दी हैं ‫החל-נ-ת -לוכ-כ-ם-‬ ‫_______ מ_________ ‫-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.- ------------------- ‫החלונות מלוכלכים.‬ 0
ba'a---r--ets e- --me-hon-t. b_____ r_____ e_ h__________ b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-. ---------------------------- ba'ali roxets et hamekhonit.
फ़र्श गन्दा है ‫-ר--ה --ו---ת.‬ ‫_____ מ________ ‫-ר-פ- מ-ו-ל-ת-‬ ---------------- ‫הרצפה מלוכלכת.‬ 0
ha---a-i- m-n--i- -- ha'of---im. h________ m______ e_ h__________ h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-. -------------------------------- hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
बर्तन गन्दे हैं ‫ה--ים----כל--ם-‬ ‫_____ מ_________ ‫-כ-י- מ-ו-ל-י-.- ----------------- ‫הכלים מלוכלכים.‬ 0
s---- -a-hqah -- h-p-----. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है? ‫---מנ-ה-א- החלונ-ת?‬ ‫__ מ___ א_ ה________ ‫-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-‬ --------------------- ‫מי מנקה את החלונות?‬ 0
s-vta ma-hq-h--t-h-p--x--. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
वैक्यूम कौन कर रहा है? ‫-י ---- -בק?‬ ‫__ ש___ א____ ‫-י ש-א- א-ק-‬ -------------- ‫מי שואב אבק?‬ 0
sav-a--a----- -t-h---axim. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
बर्तन कौन धो रहा है? ‫-י שוטף א------ם-‬ ‫__ ש___ א_ ה______ ‫-י ש-ט- א- ה-ל-ם-‬ ------------------- ‫מי שוטף את הכלים?‬ 0
h--e-a--- me---r-------a-ar-ha-ela--m. h________ m_______ e_ x____ h_________ h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m- -------------------------------------- hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -