वाक्यांश

hi घर की सफाई   »   he ‫ניקוי הבית‬

१८ [अट्ठारह]

घर की सफाई

घर की सफाई

‫18 [שמונה עשרה]‬

18 [shmoneh essreh]

‫ניקוי הבית‬

niqui habait

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
आज शनिवार है ‫--ו--יו---בת.‬ ‫____ י__ ש____ ‫-י-ם י-ם ש-ת-‬ --------------- ‫היום יום שבת.‬ 0
n-qui ----it n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
आज हमारे पास समय है ‫-יו--י- -נו-ז---‬ ‫____ י_ ל__ ז____ ‫-י-ם י- ל-ו ז-ן-‬ ------------------ ‫היום יש לנו זמן.‬ 0
ni-ui -ab-it n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं ‫היום --חנ- --ק-ם א- הבית.‬ ‫____ א____ מ____ א_ ה_____ ‫-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.- --------------------------- ‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ 0
hay-m y-----a---. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ ‫--- --קה ---ח---ה--בטי-.‬ ‫___ מ___ א_ ח__ ה________ ‫-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ -------------------------- ‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ 0
h---- -om---a---. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
मेरा पति गाड़ी धो रहा है ‫-ע-י רו-ץ א--ה-כ-נ-ת-‬ ‫____ ר___ א_ ה________ ‫-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-‬ ----------------------- ‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ 0
h-y-m y-m -h----. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं ‫-י-----מ------ת-האופנ-י-.‬ ‫______ מ____ א_ ה_________ ‫-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.- --------------------------- ‫הילדים מנקים את האופניים.‬ 0
h-y-m ye-h l--u ----. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं ‫ס--- -ש---א--הפרחים-‬ ‫____ מ___ א_ ה_______ ‫-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.- ---------------------- ‫סבתא משקה את הפרחים.‬ 0
h-y-- -es- lan---ma-. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं ‫-ילדים-מס---- את ח-ר-הי-ד-ם.‬ ‫______ מ_____ א_ ח__ ה_______ ‫-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.- ------------------------------ ‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ 0
ha--m--e-h -a----m--. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है ‫ב-ל- מסדר ----ול-----ת--ה-ש---‬ ‫____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____ ‫-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-‬ -------------------------------- ‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ 0
h-y-m-a--x-- m-n--i---t --bait. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ ‫-ני--ם --ה--ת -כב--- -מכ--ת כב-ס-.‬ ‫___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______ ‫-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-‬ ------------------------------------ ‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ 0
ha--- -na-n---en---m--t-h--ait. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
मैं कपड़े टांग रही हूँ ‫-ני--ולה -ת -כב-סה-‬ ‫___ ת___ א_ ה_______ ‫-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.- --------------------- ‫אני תולה את הכביסה.‬ 0
ha----ana--u --na--- et ha-ait. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ ‫-נ- -ג-ץ / צ-----ה--ד---הנק-ים-‬ ‫___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______ ‫-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.- --------------------------------- ‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ 0
a-- --naq----e--qah-e- ----r -a--mb-ti-h. a__ m______________ e_ x____ h___________ a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h- ----------------------------------------- ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
खिड़कियाँ गन्दी हैं ‫-חל-נ-- מלו-ל-י--‬ ‫_______ מ_________ ‫-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.- ------------------- ‫החלונות מלוכלכים.‬ 0
b-'--- r--ets ---h--ekh--it. b_____ r_____ e_ h__________ b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-. ---------------------------- ba'ali roxets et hamekhonit.
फ़र्श गन्दा है ‫--צ-- מ---ל-ת-‬ ‫_____ מ________ ‫-ר-פ- מ-ו-ל-ת-‬ ---------------- ‫הרצפה מלוכלכת.‬ 0
hay-l-di--m------ e---a'-fa--i-. h________ m______ e_ h__________ h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-. -------------------------------- hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
बर्तन गन्दे हैं ‫-כ-ים --וכ-כ-ם.‬ ‫_____ מ_________ ‫-כ-י- מ-ו-ל-י-.- ----------------- ‫הכלים מלוכלכים.‬ 0
sa-t--mash--- e---a-r-x--. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है? ‫מ- מ-ק--את--חלונו--‬ ‫__ מ___ א_ ה________ ‫-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-‬ --------------------- ‫מי מנקה את החלונות?‬ 0
sa-t--ma-hq-- e---apr--i-. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
वैक्यूम कौन कर रहा है? ‫----ו------?‬ ‫__ ש___ א____ ‫-י ש-א- א-ק-‬ -------------- ‫מי שואב אבק?‬ 0
s---- ----q-- et -ap-axi-. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
बर्तन कौन धो रहा है? ‫מ--ש--- -- --ל-ם-‬ ‫__ ש___ א_ ה______ ‫-י ש-ט- א- ה-ל-ם-‬ ------------------- ‫מי שוטף את הכלים?‬ 0
h---l-dim mes---im-------ar-h-yel-d-m. h________ m_______ e_ x____ h_________ h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m- -------------------------------------- hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -