यह हमारा घर है |
-ה ה-י---לנו-
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
b-b--t
b_____
b-b-i-
------
babait
|
यह हमारा घर है
זה הבית שלנו.
babait
|
छत ऊपर है |
--עלה הג--
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
ba---t
b_____
b-b-i-
------
babait
|
छत ऊपर है
למעלה הגג.
babait
|
सुराना नीचे है |
--טה -מ-תף-
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
z---ha-a-- s-e-an-.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
सुराना नीचे है
למטה המרתף.
zeh habait sselanu.
|
बगीचा घर के पीछे है |
-א-ו-י-הב-ת-יש ---
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
z-- -ab--- --e----.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
बगीचा घर के पीछे है
מאחורי הבית יש גן.
zeh habait sselanu.
|
घर के सामने सड़क नहीं है |
--- -פני--בית--חוב-
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
z-h ---ai---s---n-.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
घर के सामने सड़क नहीं है
אין לפני הבית רחוב.
zeh habait sselanu.
|
घर के पास पेड़ हैं |
---ך לב---יש-עצ--.
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
l-ma'-ah-haga-.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
घर के पास पेड़ हैं
סמוך לבית יש עצים.
lema'lah hagag.
|
यह मेरा निवास है |
זו-------ש-י.
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
lema-ah-ha-artef.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
यह मेरा निवास है
זו הדירה שלי.
lematah hamartef.
|
यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं |
-- המט-ח-ו-- -ד- הא-ב--ה-
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
le--ta- -am--t--.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
lematah hamartef.
|
वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है |
-- -מצ--- --- ה--ו-ים-ו--ר-ה----.
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
le-at----am--tef.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
lematah hamartef.
|
घर का दरवाज़ा बंद है |
ה--ת-ס----.
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
me-a-o-i h-bait -es- g--.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
घर का दरवाज़ा बंद है
הדלת סגורה.
me'axori habait yesh gan.
|
लेकिन खिडकियाँ खुली हैं |
-בל--ח----ת-פ-ו-י--
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
eyn ---ney h-ba--------.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
लेकिन खिडकियाँ खुली हैं
אבל החלונות פתוחים.
eyn lifney habait rexov.
|
आज गर्मी है |
-ם--י-ם.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
eyn-lifne- -a-----re-ov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
आज गर्मी है
חם היום.
eyn lifney habait rexov.
|
हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं |
-נח-----ל------דר-המג-רים.
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
eyn-l---e--ha---- re-ov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
eyn lifney habait rexov.
|
वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है |
יש-שם ס-ה -כו----
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
s---k- -a--it-y----et-i-.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है
יש שם ספה וכורסא.
samukh labait yesh etsim.
|
कृपया बैठिए! |
שב / - ב--שה!
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
s-mu-h -abai- y--h-etsi-.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
कृपया बैठिए!
שב / י בבקשה!
samukh labait yesh etsim.
|
वहाँ मेरा कंप्यूटर है |
-ם נמצ---מ--ב -ל--
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
s-muk-------- ---h -t---.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
वहाँ मेरा कंप्यूटर है
שם נמצא המחשב שלי.
samukh labait yesh etsim.
|
वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है |
-ם מ--כ- -ס-רי-ו -לי.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
z--had-r---s-e--.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है
שם מערכת הסטריאו שלי.
zo hadirah shely.
|
टेलीविज़न सेट एकदम नया है |
הטל-ו--י--חד----ג----
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
z---a-i--h --ely.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
टेलीविज़न सेट एकदम नया है
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
zo hadirah shely.
|