मैं चाय पीता / पीती हूँ |
-נ- שות- ת--
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n---ho---/-----h--e-.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
मैं चाय पीता / पीती हूँ
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
|
मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ |
א-י שו----פ-.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni-sho---/s--t-- te-.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah teh.
|
मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ |
א-י -ו-- מים--י---י--.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni -h-te--s-ot-- -eh.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah teh.
|
क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो? |
-- - ----ת--ת- -- --מו--
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
ni ---t-h/-----h qaf--.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो?
את / ה שותה תה עם לימון?
ni shoteh/shotah qafeh.
|
क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो? |
-ת-/----ותה-ק----- --כ--
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
ni s-o-e-/s--tah-----h.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
ni shoteh/shotah qafeh.
|
क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो? |
-ת - - --ת---י---- קרח?
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
n--shoteh/--otah q--e-.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो?
את / ה שותה מים עם קרח?
ni shoteh/shotah qafeh.
|
यहाँ एक पार्टी चल रही है |
יש-פ- מסי-ה.
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
ni s---eh--h-tah--a-m min-r-liim.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
यहाँ एक पार्टी चल रही है
יש פה מסיבה.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
लोग शैम्पेन पी रहे हैं |
--נש------י--ש--נ-ה-
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
n- ---teh-sh-t-h-ma-----ner-----.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
लोग शैम्पेन पी रहे हैं
האנשים שותים שמפניה.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं |
-א-ש-ם -ו----י-ן ----ה-
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
n--shot-h/sh---h ma-m -in---l--m.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं
האנשים שותים יין ובירה.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो? |
א- / ה--ו-- א---ה-ל?
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a--h-a--s-ot-h/--ot-- teh ----i---?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो? |
א- - - ---- --ס--?
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
at--/-- s-o---/s----- t-h -- -i-on?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो? |
את / - -ו-ה-ק-לה -ם---ם-
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a-a--a---ho--h--h-ta-----------m-n?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है |
אני--- -ו-ב-/-ת-ש--ני--
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
ata---t ---t----hot-- ----h-i--su-ar?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है
אני לא אוהב / ת שמפניה.
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है |
--י -- --ה--/-ת-י-ן.
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
a-ah/a- --o-e-/sho-ah -a----i- -uk-r?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है
אני לא אוהב / ת יין.
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है |
--י ל--או-ב / --בי-ה-
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
atah--t-shot--/-ho-a---a-e--i- ---a-?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है
אני לא אוהב / ת בירה.
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
शिशु को दूध अच्छा लगता है |
-ת-נ-- א-ה--לש------ב.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
at-h-at--hot-h--hotah maim im q-rax?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
शिशु को दूध अच्छा लगता है
התינוק אוהב לשתות חלב.
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है |
הי---א--ב-ש-קו--מ-ץ----חים-
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
a--h/-t -h---h----tah ma----- --rax?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है |
---שה ---בת מי--ת----ם-ומי- -שכו-יות.
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
a-ah/---sho--h-s---ah-ma-m -m-qe---?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|