आज गर्मी है |
ה--ם ח--
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
b-vrey-ha- ---s-i-h
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
आज गर्मी है
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
क्या हम तैरने चलें? |
נלך ל--י-- ---יי-?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
bi-----ha-----sxiah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
क्या हम तैरने चलें?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
מ--ש--ל---לכ--ל---ת-
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
hayo- -a-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
יש -ך -גבת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ha-om -a-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
י---ך-בג--י--(-גבר-ם)?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
h-yo- -am.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
י---- --ד-----לנ-ים)-
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
n---k----vre-kha--h-ssxi--?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
-ת-/-ה יו---/---לש--ת?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
m-txash----ekh--lakh--ale-h-t --s--o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
א--/-ה ---ע - - --ל-ל-
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
mit-as-e-------/--kh -al-k--t ---sx-t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
-ת / --יו---- - ----ץ---ים-
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mi-x-s-e----kha-l-k--lal-k-e- --ss-o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
स्नानघर कहाँ है? |
ה--ן נ-צ-- המקלח--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
y-sh---kha/la-h -ag-ve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
स्नानघर कहाँ है?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
--כ- נמ-א- המ-תחה?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
ye-----kh-/--k- -agev--?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है? |
-יכן--מצאת ---קפת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y-s- -ek-a/l-kh mag---t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
क्या पानी गहरा है? |
-מי- ע--קי--
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ye----e--a-beged--a- (--g-va-i--?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
क्या पानी गहरा है?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
-מ-ם-נקיים?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
yesh l-kh b-ge- -am--l-nashi--?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी गरम है? |
-מ-ם -מ--?
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ye-- -akh--e--d y-m--li-ashi--?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी गरम है?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
א-י---פא - - -קור.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
y--h ------ege---a- -l----h-m-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
पानी बहुत ठंडा है |
המ-- קרי- מדי.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
at--/-t yo----/--d----l-s-xo-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
पानी बहुत ठंडा है
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
אני -ו-------מ--י-.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
atah--- y---'-----'-t-l-t-l-l?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|