आज गर्मी है |
------ם-
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
b-vr-ykh-t hassxiah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
आज गर्मी है
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
क्या हम तैरने चलें? |
-לך לברי----ש--י-?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
bi-r-y-h-t ---s-iah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
क्या हम तैरने चलें?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
מ-חשק -ך-לל---ל-ח--?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
hayom--am.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
י- -ך -ג--?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
hay-m xa-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
----ך-ב----ם--לגב-ים)-
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
h---m--am.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
-ש-לך -גד -- (----ם-?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
n-------'vrey--at-h-s-xia-?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
את ----יו-- /-ת-לשחו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
mi-xas-e--le-h-/--k----le-he--l---xo-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
א- --- י--ע-- ת----ו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
m-t---h---l--h--lakh -al------l--sxo-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
את / --י--- / --ל--וץ -מים?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
m--xa-he--le--a/------a--khet -is--ot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
स्नानघर कहाँ है? |
היכ--נמצ-- ה--לח-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
y--h---kha-l-k---a-----?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
स्नानघर कहाँ है?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
-י-- נמ-את---ל--ה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
ye----ekh--l-kh m--e-e-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है? |
ה--------ת -מש--ת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
yesh l-k---lak- -ag----?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
क्या पानी गहरा है? |
-מים עמ-קי-?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
y--- lekha beg-d y-m ----'---i-)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
क्या पानी गहरा है?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
---ם-----ם?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
y--h lak- be-ed y-m ---n-s----?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी गरम है? |
המ---חמ-ם-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ye-- l--- beg-- -a- -lin--him)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी गरम है?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
--י-קו-א / --מ-ור-
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
y-sh -ak- -e-e- ya--(--na--i-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
पानी बहुत ठंडा है |
המי- ק-י--מ--.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
a--h-at yo----/y-d-a- -i--x-t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
पानी बहुत ठंडा है
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
--י-י--א - - --מ-ם-
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
at--/---y--e-a--o---t lit-lo-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|