आज गर्मी है |
היו- -ם-
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
b-v-ey--a- --s-xiah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
आज गर्मी है
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
क्या हम तैरने चलें? |
-ל--לבר--ת השחי-ה?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
b-vre----t-------ah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
क्या हम तैरने चलें?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
מתחשק ----ל-ת -שח--?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
h-y---x--.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
י---- מג-ת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
hayo- ---.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
יש ל- בג---ם -לגב-ים)-
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
ha-om-x--.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
י- ----ג- ים (-נשי-)?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
nele-- ---r-y---t-has--i-h?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
-ת --ה--ו-ע-/-- -שחו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
mi--a-heq lek--/-akh-l-lekh---lis-x-t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
---- - י-ד- ----לצלול-
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
m--x-sh-q le-ha/--kh-la-------lis--o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
---/ ---ו-- --ת-לקפ----מ---
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mi----he- l-----la-h-l-le-het-lissx-t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
स्नानघर कहाँ है? |
הי---נ-צא-----לחת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
y-sh-le----l-kh--age-et?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
स्नानघर कहाँ है?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
היכ--נמצאת-ה-ל----
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
y----l-kha/l--h m---v--?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है? |
הי-ן -מצ-ת המ--פת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
yes----kh-/-akh--ag-ve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
क्या पानी गहरा है? |
-מ----מו-י--
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ye-h-l--h- be-e- -a- (-i--v-r-m)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
क्या पानी गहरा है?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
--ים נ-י--?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
yes---a-h-beg-- y---(-ina--im-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी गरम है? |
-מ-- ---ם-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
y--h -akh-b-ged ya- ----as-im-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या पानी गरम है?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
אנ- --פ- / ----ו-.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
yes--l--h bege---a- ----as--m)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
पानी बहुत ठंडा है |
---ם-ק--ם מד--
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
a------ -ode-a/yod--- ------t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
पानी बहुत ठंडा है
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
--י -ו---/-----מים-
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a-ah/a--yod---/y----t---t---l?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|