वाक्यांश

hi विदेशी भाषाएँ सीखना   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

२३ [तेईस]

विदेशी भाषाएँ सीखना

विदेशी भाषाएँ सीखना

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? ‫--כן -מ----פרד--?‬ ‫____ ל___ ס_______ ‫-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?- ------------------- ‫היכן למדת ספרדית?‬ 0
limu- --af-------t l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? ‫-ת-- --דוב- / ---ם פו---גז-ת-‬ ‫__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________ ‫-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-‬ ------------------------------- ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 0
l--ud s-afo- zarot l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ ‫-ן- -א-י ד-ב--- ת--ם מ-ט----לק--.‬ ‫___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________ ‫-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-‬ ----------------------------------- ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 0
h--k--n-l--adet---------t? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं ‫-נ--------א--/ ה---ב- / ת -----‬ ‫___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____ ‫-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.- --------------------------------- ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 0
heykhan-l---d-t----ara-it? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं ‫השפות---מ-ת-ל-די.‬ ‫_____ ד____ ל_____ ‫-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.- ------------------- ‫השפות דומות למדי.‬ 0
he------lamadeta--fa-a---? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ‫--- -ב---- - -ו-- -ו----וד-‬ ‫___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____ ‫-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.- ----------------------------- ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 0
at--/at d-ve-/-ov--et-ga--por-u-----? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है ‫-ב--ק------ל-ב- ו--ת-ב-‬ ‫___ ק__ ל_ ל___ ו_______ ‫-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.- ------------------------- ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 0
a---/at dov--/--ve-et -a--------ezi-? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ ‫אנ- ע---ן ---ה ה--ה--ג--ו--‬ ‫___ ע____ ע___ ה___ ש_______ ‫-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.- ----------------------------- ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 0
a---/-t dov-r/--ve-e--ga--p-rtu--z--? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए ‫---- --ן - ני אות--תמ--.‬ ‫____ ת__ / נ_ א___ ת_____ ‫-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.- -------------------------- ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 0
k-n--w'an------r-dov--et-ga- --'-t-i-a--i-. k___ w____ d____________ g__ m____ i_______ k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t- ------------------------------------------- ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
आपका उच्चारण अच्छा है ‫------ שלך-טו-ה מ--ד.‬ ‫______ ש__ ט___ מ_____ ‫-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.- ----------------------- ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 0
an--xoshev-s-'a-ah-----t m-dav--/-----e-et hey--v. a__ x_____ s____________ m________________ h______ a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-. -------------------------------------------------- ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं ‫י--ל- -צ- מב---‬ ‫__ ל_ ק__ מ_____ ‫-ש ל- ק-ת מ-ט-.- ----------------- ‫יש לך קצת מבטא.‬ 0
ha--afo--dom-t l'-ada-. h_______ d____ l_______ h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y- ----------------------- hassafot domot l'maday.
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है ‫נ-תן לנח- מ-י-ן--- / ה-‬ ‫____ ל___ מ____ א_ / ה__ ‫-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-‬ ------------------------- ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 0
ani--ev------inah--t-n -ov m---. a__ m____________ o___ t__ m____ a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-. -------------------------------- ani mevin/mevinah otan tov m'od.
आपकी मातृभाषा क्या है? ‫מהי-ש-- הא- ש---‬ ‫___ ש__ ה__ ש____ ‫-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-‬ ------------------ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 0
ava- qash-h----l--aber -'lik---v. a___ q_____ l_ l______ w_________ a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v- --------------------------------- aval qasheh li ledaber w'likhtov.
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? ‫-- / ה-ע-----ור- ש---‬ ‫__ / ה ע___ ק___ ש____ ‫-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-‬ ----------------------- ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 0
an- ---i- ----h--arb-h--h-gi'ot. a__ a____ o____ h_____ s________ a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-. -------------------------------- ani adain osseh harbeh shigi'ot.
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? ‫---זה-ח--ר --מ-ד-א--/ - מ-ת-- - ת-‬ ‫_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__ ‫-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-‬ ------------------------------------ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 0
a-a,-ta-e--t-qni --- t-mi-. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है ‫------ זו-- /-ת---ג--א-ך זה--קר-.‬ ‫___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.- ----------------------------------- ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 0
an---ta--n-ta--i-oti-ta--d. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है ‫-ני -----כ----ת--ת-ה--תר--‬ ‫___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.- ---------------------------- ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 0
an-,-t---n/-aqni------amid. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
मैं भूल गया / गयी ‫ש-ח-י.‬ ‫_______ ‫-כ-ת-.- -------- ‫שכחתי.‬ 0
h--aga-----shelakh -ov-h -'od. h_________ s______ t____ m____ h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-. ------------------------------ hahagayayh shelakh tovah m'od.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -