आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
您 在 哪--学-- 西-牙语-呢-?
您 在 哪_ 学__ 西___ 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
xuéxí w-iyǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
xuéxí wàiyǔ
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
您-也 会 ----牙语---?
您 也 会 说 葡___ 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
x---í-----ǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
xuéxí wàiyǔ
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
是啊--而--- - 会 说 一点 -大-语-。
是__ 而_ 我 也 会 说 一_ 意___ 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
nín--à---ǎ-- xuéx- -e-xīb-nyá y---í?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
我 --- --- 很--。
我 觉__ 您__ 很_ 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
ní--z----ǎ-- x---- de-x-b-n-á--ǔ -í?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
我 觉得, 您说的 很好 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
这些----都- 很 -近--。
这_ 语_ 都_ 很 相__ 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
n-----i-n-lǐ --éxí d- ---ā-y--yǔ ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
这些 语言 都是 很 相近的 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
我--- --明- 。
我 听_ 很 明_ 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
N-n y--hu--s-uō -ú-á-y- -ǔ --?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
我 听得 很 明白 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
但- --写 -难 - 。
但_ 说__ 就_ 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
N----ě -uì-sh-ō---táoy- -- m-?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
但是 说和写 就难 了 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
我 还--- -多 错误 。
我 还_ 出 很_ 错_ 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
Ní- ------ ------útá----yǔ--a?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
我 还会 出 很多 错误 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
您------我----啊 。
您 要 总 给_ 改_ 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
S-ì a,--rq-ě--- y--h-ì-sh---yīdiǎn--ìdà---y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
您 要 总 给我 改正 啊 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आपका उच्चारण अच्छा है |
您--发- 很-(-确- 。
您_ 发_ 很_____ 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
Sh--a--ér-iě ----- ----s-u- -īd-ǎn yì--l- yǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आपका उच्चारण अच्छा है
您的 发音 很好(准确) 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
您有-一点 口--。
您_ 一_ 口_ 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
S---a---rq---wǒ -ě-h-----uō-yīdi-n-y--à-ì y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
您有 一点 口音 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
可- -- --是 --儿-的-。
可_ 知_ 您 是 从____ 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
Wǒ j-édé,--í- shuō--e hě- hǎ-.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
आपकी मातृभाषा क्या है? |
您的 -- --什么 ?
您_ 母_ 是 什_ ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
Wǒ j-éd-- n-- s-uō-d---ě-----.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
您的 母语 是 什么 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
您-- 上-语言培训班-吗 ?
您 在 上 语____ 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
W- juéd-, -ín---uō-----ě-----.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
您-用 ---教- ?
您 用 哪_ 教_ ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Z-è-i- --y-n --- -hì--ě- x-āng-ìn--e.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
您 用 哪本 教材 ?
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
我 ---一- 记 不---- (这-材--- -- -字 。
我 现_ 一_ 记 不 起__ (____ 叫 什_ 名_ 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
Z---i----y-- -ō- sh---ěn--iā-gjìn de.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
我 --- 起- 那-书-)-标题-了-。
我 想 不 起_ 那____ 标_ 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
Zh--i- -ǔ----dō- s-ì -----iāngj-n-de.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
मैं भूल गया / गयी |
我 把---忘---。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
W----ng----hě- ---gb--.
W_ t___ d_ h__ m_______
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
मैं भूल गया / गयी
我 把 它 忘 了 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|