जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ |
闹--一-,-我 就 起床 。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
lián-í-3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
|
जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ
闹钟 一响, 我 就 起床 。
liáncí 3
|
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है |
我 一学---- -累 。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
l-án-- 3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
|
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है
我 一学习, 就 会累 。
liáncí 3
|
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी |
我 ---岁的--- --就 不工作了-。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
nà--------ī--i--g,--ǒ jiù q-----ng.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
|
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
|
आप कब फोन करेंगे? |
您--么-- 来-话-?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
nà-z---g--ī-xiǎn-, -- -i- ---h-án-.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
|
आप कब फोन करेंगे?
您 什么时候 来电话 ?
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
|
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा |
我 -有-间--打 。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
nà--h--g -ī-xiǎn----ǒ---ù-----uá--.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
|
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा
我 一有时间 就打 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
|
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा |
只要--一---- ---打电--- 。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
Wǒ-yī--ué-í--ji--h-ì-l--.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
|
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
|
आप कब तक काम करेंगे? |
您 ----作 多----?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
W--y- -u--í,-j-ù h-ì---i.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
|
आप कब तक काम करेंगे?
您 将要 工作 多长时间 ?
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
|
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी |
只要 我 --, --就 一-----。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
W--yī--ué-í----- -u--lèi.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
|
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
|
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी |
只要-我 身-健康,-- 就--一直 -作 。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
W- d-o--0-s-- -- -h---u, wǒ j-ù--ù ---gzu---.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
|
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
|
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है |
他 ----, 而--躺--床上-。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
W--d-- -0 -uì-de s--hò-,--ǒ ji- -- -ōng-u--e.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
|
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
|
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है |
她-没有 -饭----在---纸-。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
W--dà- 60-s-ì-de-shí--u, w--j-ù b--g---z-ò-e.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
|
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
|
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है |
他-没有 --, 却--在--吧里-。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
Ní-----nm--sh-h---lá--diàn--à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
|
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
|
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है |
就我所知- 他 ----儿-。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
N----h---e sh-h-u l---------à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
|
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है
就我所知, 他 住在 这儿 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
|
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है |
就-所知--他的妻子-病-了 。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
N-- -----e -h---u---i d-ànhuà?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
|
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
|
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है |
就---- 他-失业 --。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
Wǒ-yī-yǒu s---i---j----ǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
|
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है
就我所知, 他 失业 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
|
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती |
我 那时 睡过- -- 要- -能--- 了 。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
W--yī y-u -h--i-n---- d-.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
|
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
|
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती |
我--时-错-了 公-汽----不----准时 了-。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
W--yī -ǒu s-í-iā---iù--ǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
|
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
|
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती |
我 -时-没-----路,--不-就- 准时-- 。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Z-ǐ--o -- yī---u-shí--ā-, --ù-hu- -ǎ-d--n-uà---i.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
|
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
|