वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय ३   »   el Σύνδεσμοι 3

९६ [छियानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

समुच्चयबोधक अव्यय ३

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

Sýndesmoi 3

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ Ση--νο-α------ς -τυ-ή--ι-τ- -υ-ν-τ-ρ-. Σ________ μ____ χ_______ τ_ ξ_________ Σ-κ-ν-μ-ι μ-λ-ς χ-υ-ή-ε- τ- ξ-π-η-ή-ι- -------------------------------------- Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. 0
Sý-d-sm---3 S________ 3 S-n-e-m-i 3 ----------- Sýndesmoi 3
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है Μ- -ι-νει --σ-α -τα--έ-ω-διά---μ-. Μ_ π_____ ν____ ό___ έ__ δ________ Μ- π-ά-ε- ν-σ-α ό-α- έ-ω δ-ά-α-μ-. ---------------------------------- Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. 0
Sýn--s-oi 3 S________ 3 S-n-e-m-i 3 ----------- Sýndesmoi 3
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी Θα-σ-----ή-ω--- δουλε-ω ότα--φ-ά-- τα 60. Θ_ σ________ ν_ δ______ ό___ φ____ τ_ 6__ Θ- σ-α-α-ή-ω ν- δ-υ-ε-ω ό-α- φ-ά-ω τ- 6-. ----------------------------------------- Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 0
Sēk-nom-- -ó-is c----ḗ-e- to xy-nē---i. S________ m____ c________ t_ x_________ S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i- --------------------------------------- Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
आप कब फोन करेंगे? Πότε θα-πάρετε -η--φ--ο; Π___ θ_ π_____ τ________ Π-τ- θ- π-ρ-τ- τ-λ-φ-ν-; ------------------------ Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; 0
Sēk-no--i mó-i- c--yp-sei to xypnē-ḗri. S________ m____ c________ t_ x_________ S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i- --------------------------------------- Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा Μό--ς έχ- ένα-λε-τ--ελ---ε-ο. Μ____ έ__ έ__ λ____ ε________ Μ-λ-ς έ-ω έ-α λ-π-ό ε-ε-θ-ρ-. ----------------------------- Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. 0
S-k--om-i m-l-s-c-t---s-i t- -----tḗ-i. S________ m____ c________ t_ x_________ S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i- --------------------------------------- Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा Θ---η---ω-ή-ε- -όλις έ-ε- -ίγο --ό--. Θ_ τ__________ μ____ έ___ λ___ χ_____ Θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι μ-λ-ς έ-ε- λ-γ- χ-ό-ο- ------------------------------------- Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 0
Me---án-i n--ta------é-hō-d---a--a. M_ p_____ n____ ó___ é___ d________ M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-. ----------------------------------- Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
आप कब तक काम करेंगे? Π-σ--κ-ι---θ- δο--ε-ε-ε; Π___ κ____ θ_ δ_________ Π-σ- κ-ι-ό θ- δ-υ-ε-ε-ε- ------------------------ Πόσο καιρό θα δουλεύετε; 0
Me p-á-ei-nýsta-ó-------ō-diáb-s--. M_ p_____ n____ ó___ é___ d________ M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-. ----------------------------------- Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी Θ- -ου-ε-ω-όσ- ----ώ. Θ_ δ______ ό__ μ_____ Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο μ-ο-ώ- --------------------- Θα δουλεύω όσο μπορώ. 0
M- --ánei-ný-t--ó--n éc---d-á-as--. M_ p_____ n____ ó___ é___ d________ M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-. ----------------------------------- Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी Θ- δ-υλε-ω--σο ε-μα- ---ή-. Θ_ δ______ ό__ ε____ υ_____ Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο ε-μ-ι υ-ι-ς- --------------------------- Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. 0
T---s-ama--sō na--o-l--ō---an-pht--ō--a --. T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__ T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-. ------------------------------------------- Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है Ε-ν-ι σ-- κρ-βά-- --τ- -α-δου--ύ-ι. Ε____ σ__ κ______ α___ ν_ δ________ Ε-ν-ι σ-ο κ-ε-ά-ι α-τ- ν- δ-υ-ε-ε-. ----------------------------------- Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 0
T-- sta--tḗsō -a-----e-ō ó--n -ht-----a-60. T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__ T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-. ------------------------------------------- Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है Δ-α--ζ-ι -φ-μ-ρί-α---τί ν- μα--ι--ύει. Δ_______ ε________ α___ ν_ μ__________ Δ-α-ά-ε- ε-η-ε-ί-α α-τ- ν- μ-γ-ι-ε-ε-. -------------------------------------- Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. 0
T-- --a------ -- d-----ō -tan phtás- -- -0. T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__ T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-. ------------------------------------------- Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है Κάθετ---σ-ο μ-α--αν---ν---άει-----ι. Κ______ σ__ μ___ α___ ν_ π___ σ_____ Κ-θ-τ-ι σ-ο μ-α- α-τ- ν- π-ε- σ-ί-ι- ------------------------------------ Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. 0
P--e---a -------t--é-hōno? P___ t__ p_____ t_________ P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o- -------------------------- Póte tha párete tēléphōno?
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है Απ----ο -έρ----έ--- ε--. Α__ ό__ ξ____ μ____ ε___ Α-’ ό-ο ξ-ρ-, μ-ν-ι ε-ώ- ------------------------ Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. 0
Póte t-- p----- t--ép----? P___ t__ p_____ t_________ P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o- -------------------------- Póte tha párete tēléphōno?
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है Απ--όσ--ξέ-ω,-η---ναίκ- -ου εί-αι---ρω-τη. Α__ ό__ ξ____ η γ______ τ__ ε____ ά_______ Α-’ ό-ο ξ-ρ-, η γ-ν-ί-α τ-υ ε-ν-ι ά-ρ-σ-η- ------------------------------------------ Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. 0
P--- --- p-r-t---ē--ph-no? P___ t__ p_____ t_________ P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o- -------------------------- Póte tha párete tēléphōno?
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है Απ- ό-ο -έ-----ί--- -ν-ρ---. Α__ ό__ ξ____ ε____ ά_______ Α-’ ό-ο ξ-ρ-, ε-ν-ι ά-ε-γ-ς- ---------------------------- Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. 0
M-l-- éc-----a----t--e--ú--ero. M____ é___ é__ l____ e_________ M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o- ------------------------------- Mólis échō éna leptó eleúthero.
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती Μ- -ήρ- --ύ-ν-----ια---ε-----θ- -μ--ν στ------ μου. Μ_ π___ ο ύ_____ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___ Μ- π-ρ- ο ύ-ν-ς- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ- --------------------------------------------------- Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
Mó-i----h----a le-t- -le----r-. M____ é___ é__ l____ e_________ M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o- ------------------------------- Mólis échō éna leptó eleúthero.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती Έ--σα ----εω-ορ---,-δια------κά--- ή-ου--σ-----ρα-μο-. Έ____ τ_ λ_________ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___ Έ-α-α τ- λ-ω-ο-ε-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ- ------------------------------------------------------ Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
M---- -chō--n------ó--l-ú---r-. M____ é___ é__ l____ e_________ M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o- ------------------------------- Mólis échō éna leptó eleúthero.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती Δεn-β---α-το-------,--ι-φ----ικά--α ή-ουν σ-η---ρα ---. Δ__ β____ τ__ δ_____ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___ Δ-n β-ή-α τ-ν δ-ό-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ- ------------------------------------------------------- Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
T-a-t---phōn-s-i-mól-- --hei lígo chró-o. T__ t___________ m____ é____ l___ c______ T-a t-l-p-ō-ḗ-e- m-l-s é-h-i l-g- c-r-n-. ----------------------------------------- Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -