मैं – मेरा / मेरी / मेरे
εγώ –-δ-κ- μ-υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
Ktē-i--s----ō-y--e- 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
Δ-ν -ρί--ω--ο κλ---- μ--.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Kt--ik-s -n-ō-----s-1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
Δεν-β--σ-- τ-------ή-ι- -ου.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
e-- --di-ó --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
εσύ --δ--ό σου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e-ṓ-– di-ó --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
Βρ---ς-τ- κλε--ί--ο-;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
eg- - di-ó m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
Βρ-κε- -- --σι--ριό-σ--;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Den b--skō -- -l-idí -o-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
वह – उसका / उसकी / उसके
α---ς-–-δ--ό-τ-υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D-n b---kō -- k-e--- -ou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
वह – उसका / उसकी / उसके
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
Ξέ---- π-ύ -ί-α- -ο κ--ιδ---ου;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
Den b---kō-to k--idí ---.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
Ξ-ρ-ις-π-ύ---να- -ο-ε-σ-τ--ιό τ-υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Den b----ō t- e--i--r---m-u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
वह – उसका / उसकी / उसके
αυτή --δ--ό---ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
De- b----- ----is-tḗrió--ou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
वह – उसका / उसकी / उसके
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
Έχ-σ--τ----φτά-τ--.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
De- b--s-ō--o-e-----r-ó ---.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
Έχα----α--τ-- π---ωτι---τ-ς κάρτ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e---- --kó -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
हम – हमारा / हमारी / हमारे
ε-ε-----δ-----ας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-ý ---ikó--ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
हम – हमारा / हमारी / हमारे
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
हमारे दादा बीमार हैं
Ο--α-π--ς --ς ε-ν---ά-ρωστ--.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e---–--------u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
हमारे दादा बीमार हैं
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
Η --α-ιά -----ί-αι-υγ---.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
B-ḗke- to------í -o-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
εσείς - --κ- --ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
Brḗk-s-to---ei-í--ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
Π---ι-, πο--εί-αι ----αμ-άς-σας;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Br-kes-to k-e-d---ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
Π-ι-ι-,-π-ύ-εί-αι η--------ς;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Br-kes---------ḗrió-s--?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?