वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तेलुगु प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे నేన--నా-ి--ా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
Sa-b-dh--ōd-a-a ----an-mamul- 1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है న-కు నా-----ల- కన-డుటల--ు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
Sa-b-d--bōdhak- -a-vanāma-u---1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है న-కు--ా---క-ట---న-డు-ల--ు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
Nēn---ād---ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ను-్వ- -ీ------- -ీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N---------nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? మ-----ా-- --క--కనబడ-డాయా? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
N-n----d---ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? మీ-టి--ట్-మ-క- క--డ--దా? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
N--u-nā-t-ḷ--- kan-------l--u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
वह – उसका / उसकी / उसके అతను-అ---ది అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
Nāk- -- tāḷālu--a-a---uṭa-ē-u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? అ--ి త--ం -క్-డ-ఉం-- --కు --లుసా? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
N--- nā-t---l- kanab-ḍ-----du N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? అ--- -ిక-ట- -క్-- ---ో -ీ-- -ె--స-? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
N--u-----ik-ṭ--a-a--ḍu--l--u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
वह – उसका / उसकी / उसके ఆమె-ఆమ-ది ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
N-ku-n- -ike---a-a--ḍ-ṭ--ēdu N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
उसके पैसे चोरी हो गए हैं ఆమ- -బ--ు--ో-ి--ి ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
N-ku -ā ṭikeṭ-ka----ḍ-ṭ--ē-u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है మర--ు--మె ---ె-ి-్--ా--డ్ --డా-ప-యి--ి మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
Nuv-- mī--------m--i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
हम – हमारा / हमारी / हमारे మన----న మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
Nu--u m-ru-nī-i-mīdi N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
हमारे दादा बीमार हैं మ- --త--ర-కి ఒ-ట-ల- -ాల-దు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
N-v-u mīr--n----mī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
हमारी दादी की सेहत अच्छी है మన బా-్- /-------్- /--మ్---మ -ు-ా--గ---ంది మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
Mī -ā--lu----u ka-a-aḍḍ--ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे న--్----ీరు--ీద- మ-ది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Mī tā-ālu -īku -a-ab-ḍ---ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? పి---లూ, -ీ-న-న--గారు-ఎ--క---న్న--ు? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
Mī--ā-āl- -ī---k-n--aḍ-āy-? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? పి--ల----మ- అమ్- -క-క- ఉంద-? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Mī-ṭ-ke- mīku---nab---ndā? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -