εγώ – δικό μου
मै--– ---ा - मे-ी-/ म-रे
मैं – मे_ / मे_ / मे_
म-ं – म-र- / म-र- / म-र-
------------------------
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
0
s----nd----ach-- -arv---am 1
s_______________ s________ 1
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 1
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 1
εγώ – δικό μου
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
sambandhavaachak sarvanaam 1
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
मुझ--म-र- -ा-- न--ं-म-- रह- है
मु_ मे_ चा_ न_ मि_ र_ है
म-झ- म-र- च-भ- न-ी- म-ल र-ी ह-
------------------------------
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
0
s-m---d-a--acha-------n--m-1
s_______________ s________ 1
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 1
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 1
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
sambandhavaachak sarvanaam 1
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
मु-े ---- ---ट-न--ं --ल-र-ा -ै
मु_ मे_ टि__ न_ मि_ र_ है
म-झ- म-र- ट-क- न-ी- म-ल र-ा ह-
------------------------------
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
0
m-i--- -e-a----er-- / -e-e
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
main – mera / meree / mere
εσύ – δικό σου
तु- ---ुम्हारा - तु-्हा---/-तु--ह--े
तु_ – तु___ / तु___ / तु___
त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
------------------------------------
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
m----–-m--a-- -er---/ ---e
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
εσύ – δικό σου
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
main – mera / meree / mere
Βρήκες το κλειδί σου;
क--ा-त-म-हें -पनी--ाभी --- ग-ी?
क्_ तु__ अ__ चा_ मि_ ग__
क-य- त-म-ह-ं अ-न- च-भ- म-ल ग-ी-
-------------------------------
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
0
m--n----e-----m--e--/ m-re
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
Βρήκες το κλειδί σου;
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
main – mera / meree / mere
Βρήκες το εισιτήριό σου;
क--ा -ुम्ह-ं--ुम्हा-ा --क--म-ल --ा?
क्_ तु__ तु___ टि__ मि_ ग__
क-य- त-म-ह-ं त-म-ह-र- ट-क- म-ल ग-ा-
-----------------------------------
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
0
m--h- ---e- c-a----- nah-- --l r--e--h-i
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Βρήκες το εισιτήριό σου;
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
αυτός – δικό του
वह –-उसका - उसकी-- उ-के
व_ – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
m---- -e--- c-a-bhe--na--n-m-l ------hai
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
αυτός – δικό του
वह – उसका / उसकी / उसके
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
क-या-त-म---- --ा ह----सकी------क-ाँ--ै?
क्_ तु__ प_ है_ उ__ चा_ क_ है_
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- च-भ- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
0
mujh- -eree -ha-b-e- n-hi- m---ra--- h-i
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
क-य- त----े- पता है, -स----ि---क-ाँ--ै?
क्_ तु__ प_ है_ उ__ टि__ क_ है_
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- ट-क- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
0
m-jhe -era ti-a- n-h-n m-l-r--- -ai
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
αυτή – δικό της
वह – उस-ा-- उ----- उसके
व_ – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
m-j-e --r- -ikat --h-n mil--a---hai
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
αυτή – δικό της
वह – उसका / उसकी / उसके
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
Έχασε τα λεφτά της.
उसके---स--चो-- ह- ---ह-ं
उ__ पै_ चो_ हो ग_ हैं
उ-क- प-स- च-र- ह- ग- ह-ं
------------------------
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
0
m-j-e me-a -i-at -ah-- mil ra-a--ai
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
Έχασε τα λεφτά της.
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
औ--उस---क--ेडि--क---ड -ी-च-री----गया--ै
औ_ उ__ क्___ का__ भी चो_ हो ग_ है
औ- उ-क- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- ग-ा ह-
---------------------------------------
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
0
t-- – tu-h---a-/ -um-aa--- - -um--a-e
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
εμείς – δικό μας
हम –--मा-ा /-ह---- /--म--े
ह_ – ह__ / ह__ / ह__
ह- – ह-ा-ा / ह-ा-ी / ह-ा-े
--------------------------
हम – हमारा / हमारी / हमारे
0
tum - t------a /-t-m--are- ---umh---e
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
εμείς – δικό μας
हम – हमारा / हमारी / हमारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
ह-ार--दा-- ब---र --ं
ह__ दा_ बी__ हैं
ह-ा-े द-द- ब-म-र ह-ं
--------------------
हमारे दादा बीमार हैं
0
tu--– tum---r--/ tu----ree --t-mhaare
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
हमारे दादा बीमार हैं
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
हम--ी--ा-- -ी--ेह--अ-्-ी है
ह__ दा_ की से__ अ__ है
ह-ा-ी द-द- क- स-ह- अ-्-ी ह-
---------------------------
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
0
ky-----he- -pa-e--chaabhee mil ga--e?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
εσείς – δικό σας
त-म--- - तुम्हार------म---री-/ तुम्-ारे
तु_ स_ – तु___ / तु___ / तु___
त-म स- – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
---------------------------------------
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
k-a --mh-n--p--e----a-bh-e-m-l g-yee?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
εσείς – δικό σας
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
बच--ो-- --म्ह-रे -ि-- -ह-ँ-ह-ं?
ब___ तु___ पि_ क_ हैं_
ब-्-ो-, त-म-ह-र- प-त- क-ा- ह-ं-
-------------------------------
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
0
kya---mh-- ap--ee-c--a-hee -il --yee?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
बच--ों------हार--माँ --ाँ--ै-?
ब___ तु___ माँ क_ हैं_
ब-्-ो-, त-म-ह-र- म-ँ क-ा- ह-ं-
------------------------------
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
0
ky- tum-en --m-a-r- -i--- --l-ga--?
k__ t_____ t_______ t____ m__ g____
k-a t-m-e- t-m-a-r- t-k-t m-l g-y-?
-----------------------------------
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?