Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
क--ा त--्हें--स्प--ल -----बुल--ी --ी?
क्_ तु__ अ____ गा_ बु__ प__
क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल ग-ड़- ब-ल-न- प-ी-
-------------------------------------
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी?
0
bho---kaal 2
b_________ 2
b-o-t-k-a- 2
------------
bhootakaal 2
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी?
bhootakaal 2
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
क्-ा-त---ह-ं--ॉक्-र क- --ल--- प--?
क्_ तु__ डॉ___ को बु__ प__
क-य- त-म-ह-ं ड-क-ट- क- ब-ल-न- प-ा-
----------------------------------
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा?
0
b--o-----l-2
b_________ 2
b-o-t-k-a- 2
------------
bhootakaal 2
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा?
bhootakaal 2
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
क----तु-्ह-ं-प-लि--ब--ान--पड़-?
क्_ तु__ पु__ बु__ प__
क-य- त-म-ह-ं प-ल-स ब-ल-न- प-ी-
------------------------------
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी?
0
k-- t--hen-a--ataa- gaa--- -ulaa--e ---ee?
k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____
k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e-
------------------------------------------
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी?
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
क-य--आ--े--ास --ल---- न--र---? अभ- मे-े प---था
क्_ आ__ पा_ टे___ नं__ है_ अ_ मे_ पा_ था
क-य- आ-क- प-स ट-ल-फ-न न-ब- ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
----------------------------------------------
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था
0
k-a --m-en as---aa--g-a--e bulaa--e--a-e-?
k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____
k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e-
------------------------------------------
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
क----आपक----स--ता -ै? ------र--प-स था
क्_ आ__ पा_ प_ है_ अ_ मे_ पा_ था
क-य- आ-क- प-स प-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
-------------------------------------
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था
0
ky- t--he- -s--ta---g---ee---la-----pa---?
k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____
k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e-
------------------------------------------
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था
kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
क्-ा--पक----स शहर क- -क-शा---- --- म--- पा- -ा
क्_ आ__ पा_ श__ का न__ है_ अ_ मे_ पा_ था
क-य- आ-क- प-स श-र क- न-्-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ-
----------------------------------------------
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था
0
k-a---mh-n do-t-- ---bu----a--ad-?
k__ t_____ d_____ k_ b______ p____
k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-?
----------------------------------
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
क-य--व- ----प- आय-?-व- -मय प---हीं आ---ा
क्_ व_ स__ प_ आ__ व_ स__ प_ न_ आ स_
क-य- व- स-य प- आ-ा- व- स-य प- न-ी- आ स-ा
----------------------------------------
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका
0
k-a t-m------k--- -o -u-aa-a--a-a?
k__ t_____ d_____ k_ b______ p____
k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-?
----------------------------------
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
क्-ा --को--ास-ता म----या--ा-----ो रास-त-----ं--िला
क्_ उ__ रा__ मि_ ग_ था_ उ__ रा__ न_ मि_
क-य- उ-क- र-स-त- म-ल ग-ा थ-? उ-क- र-स-त- न-ी- म-ल-
--------------------------------------------------
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला
0
kya tumh---d--t-- k--bula--- ----?
k__ t_____ d_____ k_ b______ p____
k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-?
----------------------------------
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला
kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
क-या ----मझ गया? व----झ---ी----ा
क्_ व_ स__ ग__ व_ स__ न_ स_
क-य- व- स-झ ग-ा- व- स-झ न-ी- स-ा
--------------------------------
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका
0
k-- --m----p-lis b---a-ee-p---e?
k__ t_____ p____ b_______ p_____
k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e-
--------------------------------
kya tumhen pulis bulaanee padee?
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका
kya tumhen pulis bulaanee padee?
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
त---स----र --यो--न-ी--आ-सके?
तु_ स__ प_ क्_ न_ आ स__
त-म स-य प- क-य-ं न-ी- आ स-े-
----------------------------
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके?
0
k-a----h-n-----s------nee ---ee?
k__ t_____ p____ b_______ p_____
k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e-
--------------------------------
kya tumhen pulis bulaanee padee?
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके?
kya tumhen pulis bulaanee padee?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
तुम्हे- -ा-्---क्-ो- नह-ं-मिल-?
तु__ रा__ क्_ न_ मि__
त-म-ह-ं र-स-त- क-य-ं न-ी- म-ल-?
-------------------------------
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला?
0
k-a-t--he----l----u---n-e--a--e?
k__ t_____ p____ b_______ p_____
k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e-
--------------------------------
kya tumhen pulis bulaanee padee?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला?
kya tumhen pulis bulaanee padee?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
तुम-उ-को--मझ-क्यों-नहीं---े?
तु_ उ__ स__ क्_ न_ स__
त-म उ-क- स-झ क-य-ं न-ी- स-े-
----------------------------
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके?
0
k-a-aa-a---pa-s t-l--p-on-n-mb-----i?--bh-e mer--------ha
k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------------------
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके?
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
म----म- -र नही- आ---ा-/ स-ी--्-ों-ि -ोई बस-नह-ं-थी
मैं स__ प_ न_ आ स_ / स_ क्__ को_ ब_ न_ थी
म-ं स-य प- न-ी- आ स-ा / स-ी क-य-ं-ि क-ई ब- न-ी- थ-
--------------------------------------------------
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी
0
kya a------pa----e-eephon n-mba--h-i?-ab-e--mer---aa--t-a
k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------------------
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
मु-----स--ा--हीं-मि---क--क--ो-----े-े --स श-र-का ---श- नह-ं था
मु_ रा__ न_ मि_ स_ क्__ मे_ पा_ श__ का न__ न_ था
म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल स-ा क-य-ं-ि म-र- प-स श-र क- न-्-ा न-ी- थ-
--------------------------------------------------------------
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था
0
kya ---ak- p-as-te--ep--n -----r-h-i?-----e-me-e----s---a
k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------------------
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था
kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
मै- --झ न-ीं-स-- - -क------------ग-----फ-ी------से--ज रहा-था
मैं स__ न_ स_ / स_ क्__ सं__ का_ ज़ो_ से ब_ र_ था
म-ं स-झ न-ी- स-ा / स-ी क-य-ं-ि स-ग-त क-फ-ी ज-ो- स- ब- र-ा थ-
------------------------------------------------------------
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था
0
ky--aap-ke----- -a-a-ha-?-ab--e----e----s-t-a
k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Έπρεπε να πάρω ταξί.
मु---टै---ी-लेन- पड़ी
मु_ टै__ ले_ प_
म-झ- ट-क-स- ल-न- प-ी
--------------------
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी
0
k----a-a-e---as -a-a---i?--b-ee me-e pa-s-tha
k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Έπρεπε να πάρω ταξί.
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
म-झ- -हर ---नक--ा--र---ा-प-ा
मु_ श__ का न__ ख___ प_
म-झ- श-र क- न-्-ा ख-ी-न- प-ा
----------------------------
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा
0
kya -a-a-e -a---p--a-ha-?-abh-- m-r- ---s tha
k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा
kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
म--े -ेड-ओ-ब-- कर-ा-प-ा
मु_ रे__ बं_ क__ प_
म-झ- र-ड-ओ ब-द क-न- प-ा
-----------------------
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा
0
k-a-aap--- --a- --ahar--a-n--sha-ha-- a-hee--ere -aas tha
k__ a_____ p___ s_____ k_ n_____ h___ a____ m___ p___ t__
k-a a-p-k- p-a- s-a-a- k- n-k-h- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a
---------------------------------------------------------
kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा
kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha