वाक्यांश

hi डॉक्टर के पास   »   el Στον γιατρό

५७ [सत्तावन]

डॉक्टर के पास

डॉक्टर के पास

57 [πενήντα επτά]

57 [penḗnta eptá]

Στον γιατρό

Ston giatró

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है Έχω---α-ραντ---- στον ---τ--. Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______ Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-. ----------------------------- Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. 0
S--n gi---ó S___ g_____ S-o- g-a-r- ----------- Ston giatró
मेरी मुलाकात १० बजे है Το ----ε--- -ο- είν-ι----ς 1-. Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__ Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-. ------------------------------ Το ραντεβού μου είναι στις 10. 0
St-n g-a--ó S___ g_____ S-o- g-a-r- ----------- Ston giatró
आपका नाम क्या है? Πώ--είν---το -ν--ά -α-; Π__ ε____ τ_ ό____ σ___ Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς- ----------------------- Πώς είναι το όνομά σας; 0
É-hō é-- r---e-o--sto- gi-t--. É___ é__ r_______ s___ g______ É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-. ------------------------------ Échō éna ranteboú ston giatró.
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए Παρ---λώ--αθίσ-- ---ν --θου---αν--ο-ής. Π_______ κ______ σ___ α______ α________ Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-. --------------------------------------- Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής. 0
Échō é-a r-nt--oú--t-n--i---ó. É___ é__ r_______ s___ g______ É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-. ------------------------------ Échō éna ranteboú ston giatró.
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे Ο γι--ρ-- θ--έρ-ε- α--σως. Ο γ______ θ_ έ____ α______ Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-. -------------------------- Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. 0
É--- é-- -a-te--ú -t-n gia-ró. É___ é__ r_______ s___ g______ É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-. ------------------------------ Échō éna ranteboú ston giatró.
आपने बीमा कहाँ से करवाया है? Π---εί--- -σ-----μέ-ος---ασ-αλ---ένη; Π__ ε____ α___________ / α___________ Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η- ------------------------------------- Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη; 0
To -a-t--oú -o----n-i ---s-1-. T_ r_______ m__ e____ s___ 1__ T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-. ------------------------------ To ranteboú mou eínai stis 10.
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? Τι--πο-- να κ--- γ------; Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___ Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς- ------------------------- Τι μπορώ να κάνω για σας; 0
T- r-nteb----o- -ínai---i---0. T_ r_______ m__ e____ s___ 1__ T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-. ------------------------------ To ranteboú mou eínai stis 10.
क्या आपको दर्द हो रहा है? Έ-ετε ---ου-; Έ____ π______ Έ-ε-ε π-ν-υ-; ------------- Έχετε πόνους; 0
To--a--eboú --u --nai----- --. T_ r_______ m__ e____ s___ 1__ T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-. ------------------------------ To ranteboú mou eínai stis 10.
आपको कहाँ दर्द हो रहा है? Π-ύ π-νά-ε; Π__ π______ Π-ύ π-ν-τ-; ----------- Πού πονάτε; 0
Pṓ- eí--i -o--n-má ---? P__ e____ t_ ó____ s___ P-s e-n-i t- ó-o-á s-s- ----------------------- Pṓs eínai to ónomá sas?
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है Π-ν--ι -----ει- ----ά----ου. Π_____ σ_______ η π____ μ___ Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ- ---------------------------- Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. 0
P-- -ína- -o-ónomá----? P__ e____ t_ ó____ s___ P-s e-n-i t- ó-o-á s-s- ----------------------- Pṓs eínai to ónomá sas?
मुझे अक्सर सरदर्द होता है Έ-ω--υ-ν--π-νο--φ-λου-. Έ__ σ____ π____________ Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-. ----------------------- Έχω συχνά πονοκεφάλους. 0
P-- eí-a- ------m- -as? P__ e____ t_ ó____ s___ P-s e-n-i t- ó-o-á s-s- ----------------------- Pṓs eínai to ónomá sas?
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है Καμ-- φο-ά ----ε- η---ι-ιά --υ. Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___ Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ- ------------------------------- Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου. 0
Pa-a--lṓ-ka-hís---s-----í---us- anam--ḗs. P_______ k_______ s___ a_______ a________ P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-. ----------------------------------------- Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए Πα---------υθ-ί-ε από -η-μ--η κα- --ν-! Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____ Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-! --------------------------------------- Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! 0
Parak-l- k---í-------n -ít---sa--na-on-s. P_______ k_______ s___ a_______ a________ P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-. ----------------------------------------- Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए Π-ρα--λ- --πλώστε! Π_______ ξ________ Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-! ------------------ Παρακαλώ ξαπλώστε! 0
P-rak--ṓ ka-hí-t-----n --t----a an-mon--. P_______ k_______ s___ a_______ a________ P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-. ----------------------------------------- Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
रक्त-चाप ठीक है Η-πίεση -ίν-ι--ντάξε-. Η π____ ε____ ε_______ Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι- ---------------------- Η πίεση είναι εντάξει. 0
O -i-tró--tha ér---- a-----. O g______ t__ é_____ a______ O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-. ---------------------------- O giatrós tha érthei amésōs.
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ Θ------κ-νω -ί--έ----. Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____ Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η- ---------------------- Θα σας κάνω μία ένεση. 0
O--i-t--- -ha ---h-i--m-sō-. O g______ t__ é_____ a______ O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-. ---------------------------- O giatrós tha érthei amésōs.
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ Θ- σ---δ-σ- χάπ-α. Θ_ σ__ δ___ χ_____ Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α- ------------------ Θα σας δώσω χάπια. 0
O g--t--s---a ---hei -m-s-s. O g______ t__ é_____ a______ O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-. ---------------------------- O giatrós tha érthei amésōs.
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ Θα ----δώ-ω-μί- --ν---ή γ-α-το --ρ-α----. Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________ Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο- ----------------------------------------- Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. 0
P-- ----- asph----ménos-/---p---i-m-nē? P__ e____ a____________ / a____________ P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-? --------------------------------------- Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -