मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है |
ኣብ --ም---ራ--ሎ-።
ኣ_ ሓ__ ቆ__ ኣ___
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
abi--nida-h----mi
a__ i____ ḥ_____
a-i i-i-a h-a-ī-i
-----------------
abi inida ḥakīmi
|
मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi inida ḥakīmi
|
मेरी मुलाकात १० बजे है |
ቆ-ራ- -ዓት--0 -- ።
ቆ___ ሰ__ 1_ ኢ_ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
a-- -nid- --a--mi
a__ i____ ḥ_____
a-i i-i-a h-a-ī-i
-----------------
abi inida ḥakīmi
|
मेरी मुलाकात १० बजे है
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
abi inida ḥakīmi
|
आपका नाम क्या है? |
መን-ኢኹ- ሽ--ም?
መ_ ኢ__ ሽ____
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
a-- ḥa---i-k-ot----a --o--።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
आपका नाम क्या है?
መን ኢኹም ሽምኩም?
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए |
ኣብ--ጽበዪ- ክ-- ኮ--በ- ----።
ኣ_ ም____ ክ__ ኮ_ በ_ በ____
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
abi --ak-m---’o--’-ra---o--።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे |
እቲ-ሓኪ----ጽ--እዩ።
እ_ ሓ__ ክ___ እ__
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
ab---̣-kīmi -----’-ra --o-ī።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
आपने बीमा कहाँ से करवाया है? |
ኣበየ----ን--ን- -ሎ-ም?
ኣ____ ኢ_____ ኣ____
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
k’--s-e--y- -e‘-t- 10-īyu-።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
आपने बीमा कहाँ से करवाया है?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? |
እ--- ---ዘኩ--እ--ል?
እ___ ክ_____ እ____
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
k-o-s’e-a-i-s-‘ati--0 ī-- ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
क्या आपको दर्द हो रहा है? |
ቃን- ኣለኩ- -?
ቃ__ ኣ___ ዶ_
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k’o-s’er--i se-at--1--ī---።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
क्या आपको दर्द हो रहा है?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
आपको कहाँ दर्द हो रहा है? |
ኣ-ይ --መኩ---ሎ?
ኣ__ ይ____ ኣ__
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
meni-----mi s-imi----?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
आपको कहाँ दर्द हो रहा है?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
meni īẖumi shimikumi?
|
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है |
ኩ--ግ- --- ሕቖ -ለ-።
ኩ_ ግ_ ቃ__ ሕ_ ኣ___
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
m-n- ---u-- shi---um-?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
meni īẖumi shimikumi?
|
मुझे अक्सर सरदर्द होता है |
ብ----- -ንዛ ር------።
ብ__ ግ_ ቃ__ ር__ ኣ___
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
m-n- -ẖu-- sh-mik-mi?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
मुझे अक्सर सरदर्द होता है
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
meni īẖumi shimikumi?
|
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है |
ሓ------ዜ ---ት--ሎ-።
ሓ_ ሓ_ ግ_ ቅ___ ኣ___
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
abi--its’---yī- -ifi-- kofi bel--b--a-̱-m-።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए |
ናይ-ላዕ--ነ--ኹም-ነጻ -በ- በ---።
ና_ ላ__ ነ____ ነ_ ግ__ በ____
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
abi-m-ts-----ī- --filī--ofi belu-be-a----i።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए |
በጃኹ---ብ-------ጥ--- ።
በ___ ኣ__ ዓ__ በ_ በ_ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
abi -it--ib---- ---i-ī---f---e-- be-a-̱u-i።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
रक्त-चाप ठीक है |
ጸ---ደ- ድ---እ----።
ጸ_____ ድ__ እ_ ዘ__
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
it- ḥa------imets’i’i i-u።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
रक्त-चाप ठीक है
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ |
መ--እ---በኩ-‘-።
መ___ ክ_______
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
itī-h-----i kim--s’--- -y-።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ |
ከኒ----ክ---ም -የ።
ከ____ ክ____ እ__
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
it- -̣---m- ---e-s-i’i iyu።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ |
ወ--ት-(ቅ-ሊት) ን-ር-- -------የ።
ወ___ (_____ ን____ ክ____ እ__
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
a--ye---i ī-is-------i--l-ẖ-mi?
a________ ī___________ a_______
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|