क्या मेज़ खाली है? |
እ- -ው---ጻ --?
እ_ ጣ__ ነ_ ድ__
እ- ጣ-ላ ነ- ድ-?
-------------
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
0
a---bē----egib- 1
a__ b__________ 1
a-i b-t---e-i-ī 1
-----------------
abi bēti-megibī 1
|
क्या मेज़ खाली है?
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
abi bēti-megibī 1
|
कृपया मुझे मेन्यू दीजिए |
ና------ካርተ -----ሎ--በ-ኹም።
ና_ ም__ ካ__ ደ__ ኣ__ በ____
ና- ም-ብ ካ-ተ ደ-የ ኣ-ኹ በ-ኹ-።
------------------------
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
0
a---bēti---g--ī 1
a__ b__________ 1
a-i b-t---e-i-ī 1
-----------------
abi bēti-megibī 1
|
कृपया मुझे मेन्यू दीजिए
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
abi bēti-megibī 1
|
आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं? |
እ-ታይ ------ ?
እ___ ት_____ ?
እ-ታ- ት-ር-ለ- ?
-------------
እንታይ ትመርጹለይ ?
0
i-ī-t-a--la-n-t-’a d-y-?
i__ t______ n_____ d____
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
|
आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं?
እንታይ ትመርጹለይ ?
izī t’awila nets’a diyu?
|
मुझे एक बीअर चाहिए |
ሓ-- ቢ--ደል--ነይረ ።
ሓ__ ቢ_ ደ__ ነ__ ።
ሓ-ቲ ቢ- ደ-የ ነ-ረ ።
----------------
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
0
i-- ----i-a -ets’a-d-y-?
i__ t______ n_____ d____
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
|
मुझे एक बीअर चाहिए
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
izī t’awila nets’a diyu?
|
मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए |
ሓ---ማይ-እየ--ልየ -ይ-።
ሓ__ ማ_ እ_ ደ__ ነ___
ሓ-ቲ ማ- እ- ደ-የ ነ-ረ-
------------------
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
0
iz- -’awil- -et-’----y-?
i__ t______ n_____ d____
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
|
मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
izī t’awila nets’a diyu?
|
मुझे एक संतरे का रस चाहिए |
ሓን--ጽማቝ-ብ-----ደ-------።
ሓ__ ጽ________ ደ__ ነ__ ።
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ብ-ቱ-ን ደ-የ ነ-ረ ።
-----------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
0
n-yi--ig--i k--------l-y- a-oẖ---e--h-u--።
n___ m_____ k_____ d_____ a____ b________
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
मुझे एक संतरे का रस चाहिए
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
मुझे एक कॉफ़ी चाहिए |
ሓ-- ቡን ደል- ነ--።
ሓ__ ቡ_ ደ__ ነ___
ሓ-ቲ ቡ- ደ-የ ነ-ረ-
---------------
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
0
n--- -i-i-i--ar--- ----y- a-o-̱u -ej--̱--i።
n___ m_____ k_____ d_____ a____ b________
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
मुझे एक कॉफ़ी चाहिए
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए |
ሓ--ቡ---- ጸ- ደል- --ረ።
ሓ_ ቡ_ ም_ ጸ_ ደ__ ነ___
ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-የ ነ-ረ-
--------------------
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
0
nayi-m-g--i k-ri-e de-iye---o-̱- b----̱u-i።
n___ m_____ k_____ d_____ a____ b________
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
कृपया शक्कर के साथ |
ም--ሹኮር--በ-ኹም።
ም_ ሹ___ በ____
ም- ሹ-ር- በ-ኹ-።
-------------
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
0
inita-- t-mer--s----yi-?
i______ t_____________ ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
|
कृपया शक्कर के साथ
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
initayi timerits’uleyi ?
|
मुझे एक चाय चाहिए |
ሓ-ቲ--ሂ ----ደ-።
ሓ__ ሻ_ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
0
i-it--- time--ts’-l-y--?
i______ t_____________ ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
|
मुझे एक चाय चाहिए
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
initayi timerits’uleyi ?
|
मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए |
ሓንቲ-ሻሂ-ምስ ለ-- ኢየ-ዝደ-።
ሓ__ ሻ_ ም_ ለ__ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ም- ለ-ን ኢ- ዝ-ሊ-
---------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
0
i--t-y----m--its-ule---?
i______ t_____________ ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
|
मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
initayi timerits’uleyi ?
|
मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए |
ሓ-ቲ ----ስ ጸ-----ዝደ-።
ሓ__ ሻ_ ም_ ጸ_ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
0
ḥ--i---b-ra----i----e-i---።
ḥ_____ b___ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
क्या आपके पास सिगरेट हैं? |
ሽጋራ-ኣለ-ም ድዩ?
ሽ__ ኣ___ ድ__
ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
------------
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
ḥ------bī-a d--i-e -eyir- ።
ḥ_____ b___ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
क्या आपके पास सिगरेट हैं?
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
क्या आपके पास राखदानी है? |
መንገፊ-ሽ-ራ-ኣለ-ም -ዩ?
መ___ ሽ__ ኣ___ ድ__
መ-ገ- ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
-----------------
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
h--nitī bīr---e-iy------re-።
ḥ_____ b___ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
क्या आपके पास राखदानी है?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है? |
መወል- ኣ-----?
መ___ ኣ___ ዶ_
መ-ል- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
0
h--ni----a-- iy- -e--y- --y-r-።
ḥ_____ m___ i__ d_____ n______
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है?
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
मेरे पास कांटा नहीं है |
ን-- -ር----ሪ-----።
ን__ ፋ___ ተ___ ኣ__
ን-ይ ፋ-ከ- ተ-ፉ- ኣ-።
-----------------
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
h-ani-ī-mayi --e d------ne--r-።
ḥ_____ m___ i__ d_____ n______
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
मेरे पास कांटा नहीं है
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
मेरे पास छुरी नहीं है |
ን-- -- ተ--ኒ-ኣሎ።
ን__ ማ_ ተ___ ኣ__
ን-ይ ማ- ተ-ፉ- ኣ-።
---------------
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
h--ni------i-iy--de-i-e--e-ir-።
ḥ_____ m___ i__ d_____ n______
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
मेरे पास छुरी नहीं है
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
मेरे पास चम्मच नहीं है |
ንዓይ--ንካ--ሪፉ----።
ን__ ማ__ ተ___ ኣ__
ን-ይ ማ-ካ ተ-ፉ- ኣ-።
----------------
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
h-a--t---s’i-----wi--ir----wani---l-ye n-yi-- ።
ḥ_____ t_____________________ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-b-r-t-k-a-i d-l-y- n-y-r- ።
-----------------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
मेरे पास चम्मच नहीं है
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|