वाक्यांश

hi ट्रेन में   »   ti ኣብ ባቡር

३४ [चौतीस]

ट्रेन में

ट्रेन में

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

34 [selasani’ariba‘ite]

ኣብ ባቡር

abi baburi

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तिग्रिन्या प्ले अधिक
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है? እ- -ቡ- -----ሊ----? እ_ ባ__ ና_ በ___ ድ__ እ- ባ-ር ና- በ-ሊ- ድ-? ------------------ እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? 0
abi--aburi a__ b_____ a-i b-b-r- ---------- abi baburi
यह ट्रेन कब छूटती है? እዛ ባቡር-----ድ--ት-ገ-? እ_ ባ__ መ__ ድ_ ት____ እ- ባ-ር መ-ስ ድ- ት-ገ-? ------------------- እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? 0
a-- babu-i a__ b_____ a-i b-b-r- ---------- abi baburi
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है? እታ-ባቡር--ዓስ-ድዩ ኣ----ሊን ---? እ_ ባ__ መ__ ድ_ ኣ_ በ___ ት___ እ- ባ-ር መ-ስ ድ- ኣ- በ-ሊ- ት-ቱ- -------------------------- እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? 0
iza-babu-- n----b-r-l-ni--iy-? i__ b_____ n___ b_______ d____ i-a b-b-r- n-b- b-r-l-n- d-y-? ------------------------------ iza baburi nabi berilīni diya?
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ? ይቕሬ-፣ -ሓል- -? ይ____ ክ___ ዶ_ ይ-ሬ-፣ ክ-ል- ዶ- ------------- ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? 0
i-a----u-i n-bi---r--īn--d-y-? i__ b_____ n___ b_______ d____ i-a b-b-r- n-b- b-r-l-n- d-y-? ------------------------------ iza baburi nabi berilīni diya?
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है ከ-ቲ ዝ-ስለ---ዚ --- -ዩ። ከ__ ዝ____ እ_ ቦ__ እ__ ከ-ቲ ዝ-ስ-ኒ እ- ቦ-ይ እ-። -------------------- ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። 0
iza-ba-u-- -a-i --r--īni diya? i__ b_____ n___ b_______ d____ i-a b-b-r- n-b- b-r-l-n- d-y-? ------------------------------ iza baburi nabi berilīni diya?
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं ከ-ቲ ዝ--ሰኒ ኣ- -ታ- -ፍ-ኢል-ም ኣ--ም። ከ__ ዝ____ ኣ_ ቦ__ ኮ_ ኢ___ ኣ____ ከ-ቲ ዝ-ል-ኒ ኣ- ቦ-ይ ኮ- ኢ-ኩ- ኣ-ኹ-። ------------------------------ ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። 0
iz- ----r----‘as-----a ---ig---? i__ b_____ m_____ d___ t________ i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- t-b-g-s-? -------------------------------- iza baburi me‘asi diya tibigesi?
स्लीपर कहाँ है? እቲ -ደቀሲ-ክፍሊ ኣ-ይ-ድ- ዘ-? እ_ መ___ ክ__ ኣ__ ድ_ ዘ__ እ- መ-ቀ- ክ-ሊ ኣ-ይ ድ- ዘ-? ---------------------- እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? 0
iz- --bu-- m--a-i --y- --------? i__ b_____ m_____ d___ t________ i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- t-b-g-s-? -------------------------------- iza baburi me‘asi diya tibigesi?
स्लीपर ट्रेन के अंत में है እቲ መደቀሲ--ክ-ሊ--ብ ---ሽታ --ር ኣሎ። እ_ መ____ ክ__ ኣ_ መ____ ባ__ ኣ__ እ- መ-ቀ-- ክ-ሊ ኣ- መ-ረ-ታ ባ-ር ኣ-። ----------------------------- እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። 0
i-a baburi-me‘-si---ya-ti---e--? i__ b_____ m_____ d___ t________ i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- t-b-g-s-? -------------------------------- iza baburi me‘asi diya tibigesi?
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में እ---- -ግቢ-----ከ--በ---ዩ--ሎ?-- ኣ--መ----። እ_ ና_ ም__ ክ__ ከ ኣ__ ድ_ ዘ__ - ኣ_ መ_____ እ- ና- ም-ቢ ክ-ሊ ከ ኣ-ይ ድ- ዘ-? - ኣ- መ-መ-ታ- -------------------------------------- እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። 0
i-- ---ur----‘asi d-yu-a-- berilī-- ti-a--? i__ b_____ m_____ d___ a__ b_______ t______ i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- a-i b-r-l-n- t-’-t-? ------------------------------------------- ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu?
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ? ኣ--ታሕ- -ድቅ- --እ- ዲየ? ኣ_ ታ__ ክ___ እ___ ዲ__ ኣ- ታ-ቲ ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? -------------------- ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
ita --b--- -e‘a-----y- ab---e--lī---------? i__ b_____ m_____ d___ a__ b_______ t______ i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- a-i b-r-l-n- t-’-t-? ------------------------------------------- ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu?
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ? ኣብ ማ-ከ----ቅስ--ኽ-----? ኣ_ ማ___ ክ___ እ___ ዲ__ ኣ- ማ-ከ- ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? --------------------- ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
i-- --bu-i-m-‘asi--i---a-i ---i---- -i---u? i__ b_____ m_____ d___ a__ b_______ t______ i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- a-i b-r-l-n- t-’-t-? ------------------------------------------- ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu?
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ? ኣብ ላ-ሊ-ክድ-ስ እኽ-ል ዲ-? ኣ_ ላ__ ክ___ እ___ ዲ__ ኣ- ላ-ሊ ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? -------------------- ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
yi--’ir-t-፣--i--al--- -o? y_________ k_______ d__ y-k-’-r-t-፣ k-h-a-i-i d-? ------------------------- yiḵ’irēta፣ kiḥalifi do?
हम सीमा पर कब होंगे? መዓስ ኢና -ብ ዶብ-ን-ጽ--? መ__ ኢ_ ኣ_ ዶ_ ን___ ? መ-ስ ኢ- ኣ- ዶ- ን-ጽ- ? ------------------- መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? 0
yi---i------ki---li-- d-? y_________ k_______ d__ y-k-’-r-t-፣ k-h-a-i-i d-? ------------------------- yiḵ’irēta፣ kiḥalifi do?
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है? ናብ-በር-----ደ--ዝ--ድ? ና_ በ___ ክ___ ዝ____ ና- በ-ሊ- ክ-ደ- ዝ-ስ-? ------------------ ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? 0
yi-̱-i-ēt-፣-----alifi d-? y_________ k_______ d__ y-k-’-r-t-፣ k-h-a-i-i d-? ------------------------- yiḵ’irēta፣ kiḥalifi do?
क्या ट्रेन देरी से चल रही है? እጥ---ቡ--ደን---ዲያ-? እ__ ባ__ ደ___ ዲ_ ? እ-እ ባ-ር ደ-ጉ- ዲ- ? ----------------- እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? 0
k-mi-ī--i----le-ī-iz--bo--yi-iyu። k_____ z_________ i__ b_____ i___ k-m-t- z-m-s-l-n- i-ī b-t-y- i-u- --------------------------------- kemitī zimesilenī izī botayi iyu።
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है? ገለ-ዘንብ- -ለኩም -? ገ_ ዘ___ ኣ___ ዶ_ ገ- ዘ-ብ- ኣ-ኩ- ዶ- --------------- ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? 0
kemi-ī-zi-es---n------b-t--- iy-። k_____ z_________ i__ b_____ i___ k-m-t- z-m-s-l-n- i-ī b-t-y- i-u- --------------------------------- kemitī zimesilenī izī botayi iyu።
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है? ኣ---ገለ--ብላዕ ወ- ----ክት--- ---ል-ዲዩ? ኣ__ ገ_ ዝ___ ወ_ ዝ__ ክ____ ይ___ ዲ__ ኣ-ዚ ገ- ዝ-ላ- ወ- ዝ-ተ ክ-ረ-ብ ይ-ኣ- ዲ-? --------------------------------- ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? 0
k--itī--i-e-ilen- -z- b-t--i-iy-። k_____ z_________ i__ b_____ i___ k-m-t- z-m-s-l-n- i-ī b-t-y- i-u- --------------------------------- kemitī zimesilenī izī botayi iyu።
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी? ሰ-- 7 ከተ--ኡ- --እ- ዶ? ሰ__ 7 ከ_____ ት___ ዶ_ ሰ-ት 7 ከ-ተ-ኡ- ት-እ- ዶ- -------------------- ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? 0
kem-t- z---lis--ī-abi -ota-- -ofi--li--mi-a---̱-m-። k_____ z_________ a__ b_____ k___ ī______ a_______ k-m-t- z-m-l-s-n- a-i b-t-y- k-f- ī-i-u-i a-o-̱-m-። --------------------------------------------------- kemitī zimelisenī abi botayi kofi īlikumi aloẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -