तुम लोग क्या चाहते हो? |
እን-ይ ደ-ኹ-?
እ___ ደ____
እ-ታ- ደ-ኹ-?
----------
እንታይ ደሊኹም?
0
gele---l--e
g___ d_____
g-l- d-l-y-
-----------
gele deleye
|
तुम लोग क्या चाहते हो?
እንታይ ደሊኹም?
gele deleye
|
क्या तुम लोग फुटबॉल खेलना चाहते हो? |
ኩ----ት-----ሊኹም?
ኩ__ ክ____ ደ____
ኩ-ሶ ክ-ጻ-ቱ ደ-ኹ-?
---------------
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
0
gele deleye
g___ d_____
g-l- d-l-y-
-----------
gele deleye
|
क्या तुम लोग फुटबॉल खेलना चाहते हो?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
gele deleye
|
क्या तुम लोग अपने दोस्तों से मिलना चाहते हो? |
ኣዕ-- --በጽ-----ም?
ኣ___ ክ____ ደ____
ኣ-ሩ- ክ-በ-ሑ ደ-ኹ-?
----------------
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
0
in-ta-- del-ẖum-?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
क्या तुम लोग अपने दोस्तों से मिलना चाहते हो?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
|
चाहना |
ደ-የ
ደ__
ደ-የ
---
ደለየ
0
ini---- d-l--̱-m-?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
चाहना
ደለየ
initayi delīẖumi?
|
मैं देर से नहीं पहुँचना चाहता / चाहती हूँ |
ዶ-ጊየ-ክ-ጽ- ኣ--ለኹ-።
ዶ___ ክ___ ኣ______
ዶ-ጊ- ክ-ጽ- ኣ-ደ-ኹ-።
-----------------
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
0
i-i--y-----īh-umi?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
मैं देर से नहीं पहुँचना चाहता / चाहती हूँ
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
initayi delīẖumi?
|
मैं वहाँ नहीं जाना चाहता / चाहती हूँ |
ና----ኸይድ ኣ----ን።
ና__ ክ___ ኣ______
ና-ኡ ክ-ይ- ኣ-ደ-ኹ-።
----------------
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
0
ku-u-o k-t--s’a--t- delī-̱u-i?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
मैं वहाँ नहीं जाना चाहता / चाहती हूँ
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
मैं घर जाना चाहता / चाहती हूँ |
ና------ኸ-ድ ደልየ።
ና_ ገ_ ክ___ ደ___
ና- ገ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
0
ku-----k--i--’a-etu--e-----m-?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
मैं घर जाना चाहता / चाहती हूँ
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
मैं घर में रहना चाहता / चाहती हूँ |
ኣ- ገ--ክተ-ፍ -ልየ።
ኣ_ ገ_ ክ___ ደ___
ኣ- ገ- ክ-ር- ደ-የ-
---------------
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
0
k--u---k-tits’----- de-īẖu-i?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
मैं घर में रहना चाहता / चाहती हूँ
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
मैं अकेला / अकेली रहना चाहता / चाहती हूँ |
በይነ--ክኸ-- ---።
በ___ ክ___ ደ___
በ-ነ- ክ-ው- ደ-የ-
--------------
በይነይ ክኸውን ደልየ።
0
a-ir-h-- -iti-e------- -e-ī-̱--i?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
मैं अकेला / अकेली रहना चाहता / चाहती हूँ
በይነይ ክኸውን ደልየ።
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
क्या तुम यहाँ रहना चाहते / चाहती हो? |
ኣ-ዚ ክት-ርፍ -ሊ----?
ኣ__ ክ____ ደ__ ዲ__
ኣ-ዚ ክ-ተ-ፍ ደ-ኻ ዲ-?
-----------------
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
0
a-ir-h-- ------ts------de-------?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
क्या तुम यहाँ रहना चाहते / चाहती हो?
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
क्या तुम यहाँ खाना चाहते / चाहती हो? |
ኣብ- ኮይንካ--ት--ዕ-ደ--?
ኣ__ ኮ___ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ኮ-ን- ክ-በ-ዕ ደ-ኻ-
-------------------
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
0
a-ir---- k--ibe--’iḥu-delīẖ-mi?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
क्या तुम यहाँ खाना चाहते / चाहती हो?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
क्या तुम यहाँ सोना चाहते / चाहती हो? |
ኣ---ክትድቕስ---ኻ?
ኣ__ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ክ-ድ-ስ ደ-ኻ-
--------------
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
0
d-l--e
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
क्या तुम यहाँ सोना चाहते / चाहती हो?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
deleye
|
क्या आप कल जाना चाहते / चाहती हैं? |
ጽ-- ዲኹም ክት-ገሱ---ኹም-?
ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ብ-ሱ ደ-ኹ- ?
--------------------
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
0
d----e
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
क्या आप कल जाना चाहते / चाहती हैं?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
deleye
|
क्या आप कल तक रहना चाहते / चाहती हैं? |
ክ-ብ-ጽ-ሕ ----ክ--ንሑ ደ-ኹም-?
ክ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ክ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ጸ-ሑ ደ-ኹ- ?
------------------------
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
0
deleye
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
क्या आप कल तक रहना चाहते / चाहती हैं?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
deleye
|
क्या आप कल बिल देना चाहते / चाहती हैं? |
ሕ---ጽ-ሕ--------ፍ- ----።
ሕ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ____
ሕ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ከ-ሉ ደ-ኹ-።
-----------------------
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
0
d-n---y-----e-s---- --i-e-e--u--።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
क्या आप कल बिल देना चाहते / चाहती हैं?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
क्या तुम लोग डिस्को जाना चाहते हो? |
ናብ ዲስ- -ት-ዱ --------?
ና_ ዲ__ ክ___ ደ___ ዲ___
ና- ዲ-ኮ ክ-ከ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
0
d--i-īye-kimets’i’- -y-del--̱-ni።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
क्या तुम लोग डिस्को जाना चाहते हो?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
क्या तुम लोग सिनेमा जाना चाहते हो? |
ናብ-ሲ-ማ--ትከዱ---ኹ-?
ና_ ሲ__ ክ___ ደ____
ና- ሲ-ማ ክ-ከ- ደ-ኹ-?
-----------------
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
0
d-nigīy- --m-t-’-’-----dele-̱--i።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
क्या तुम लोग सिनेमा जाना चाहते हो?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
क्या तुम लोग कैफे जाना चाहते हो? |
ና--ካ--ክ-ከዱ ደ-ኹ-?
ና_ ካ_ ክ___ ደ____
ና- ካ- ክ-ከ- ደ-ኹ-?
----------------
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
0
na-i-u--iẖe--d----idel-h----።
n_____ k_______ a___________
n-b-’- k-h-e-i-i a-i-e-e-̱-n-።
------------------------------
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|
क्या तुम लोग कैफे जाना चाहते हो?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|