आप क्यों नहीं आते / आती हैं? |
ስለምንታይ--ይት--?
ስ_____ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ዘ-ት-ጹ-
-------------
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
0
mi-----y-t- ---abi 1
m_________ m_____ 1
m-h-i-i-a-i m-h-b- 1
--------------------
miẖiniyati mihabi 1
|
आप क्यों नहीं आते / आती हैं?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
miẖiniyati mihabi 1
|
मौसम कितना खराब है |
ኣዝ---ማ- ኩ-ታ--ኣየ- ኣሎ።
ኣ__ ሕ__ ኩ___ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዩ ሕ-ቕ ኩ-ታ- ኣ-ር ኣ-።
--------------------
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
0
m-------a-- --habi-1
m_________ m_____ 1
m-h-i-i-a-i m-h-b- 1
--------------------
miẖiniyati mihabi 1
|
मौसम कितना खराब है
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
miẖiniyati mihabi 1
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है |
ኩ-ታት-ኣ----ማ----ዘሎ --መጽ-ን-የ-።
ኩ___ ኣ__ ሕ__ ስ___ ኣ_______ ።
ኩ-ታ- ኣ-ር ሕ-ቕ ስ-ዘ- ኣ-መ-እ-‘- ።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
0
s----ini-a----e--tim-----?
s___________ z____________
s-l-m-n-t-y- z-y-t-m-t-’-?
--------------------------
sileminitayi zeyitimets’u?
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
sileminitayi zeyitimets’u?
|
वह क्यों नहीं आ रहा? |
ን----ምን-ይ-ኢዩ ዘይመጽእ?
ን_ ስ_____ ኢ_ ዘ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-
-------------------
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
0
s--emi-i-ayi-ze-it-m--s-u?
s___________ z____________
s-l-m-n-t-y- z-y-t-m-t-’-?
--------------------------
sileminitayi zeyitimets’u?
|
वह क्यों नहीं आ रहा?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
sileminitayi zeyitimets’u?
|
वह आमंत्रित नहीं है |
ንሱ----ዓደ-- ።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ተ-ደ-ን ።
------------
ንሱ ኣይተዓደመን ።
0
s--e-i----yi-z-y---me-s-u?
s___________ z____________
s-l-m-n-t-y- z-y-t-m-t-’-?
--------------------------
sileminitayi zeyitimets’u?
|
वह आमंत्रित नहीं है
ንሱ ኣይተዓደመን ።
sileminitayi zeyitimets’u?
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है |
ስለዘይተዓደ- ----እ- ----።
ስ_______ ኣ_____ እ__ ።
ስ-ዘ-ተ-ደ- ኣ-መ-እ- እ-፣ ።
---------------------
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
0
a-i-u-h-imak----kun--a-i -y-r- --o።
a____ ḥ______ k_______ a____ a___
a-i-u h-i-a-̱-i k-n-t-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? |
ንስ- -------ኢ---ይትመ--?
ን__ ስ_____ ኢ_ ዘ______
ን-ኻ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ጽ-?
---------------------
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
0
a-i-u h-i-aḵ’- -u-e-at---y--i-al-።
a____ ḥ______ k_______ a____ a___
a-i-u h-i-a-̱-i k-n-t-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
|
मेरे पास समय नहीं है |
ኣ- ---የብ-ይ-።
ኣ_ ግ_ የ_____
ኣ- ግ- የ-ለ-ን-
------------
ኣነ ግዜ የብለይን።
0
az-yu --ima--’i ku-eta-i ayeri alo።
a____ ḥ______ k_______ a____ a___
a-i-u h-i-a-̱-i k-n-t-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
|
मेरे पास समय नहीं है
ኣነ ግዜ የብለይን።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है |
ኣነ--ዜ-ስ-----ይ-ኣይመ-እን----።
ኣ_ ግ_ ስ______ ኣ________ ።
ኣ- ግ- ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-መ-እ-‘-፣ ።
-------------------------
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
0
ku-eta-- -------̣--ak-’- --l-z-l- ayim-t-’---n-‘y- ።
k_______ a____ ḥ______ s_______ a_______________ ።
k-n-t-t- a-e-i h-i-a-̱-i s-l-z-l- a-i-e-s-i-i-i-y- ።
----------------------------------------------------
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? |
ስ-ም--- ኢኻ ዘ-ት-ን-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ን-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
0
ku-e---i-a-eri -̣-m---’- s--ezelo a--m-ts’-’i--‘-e-።
k_______ a____ ḥ______ s_______ a_______________ ።
k-n-t-t- a-e-i h-i-a-̱-i s-l-z-l- a-i-e-s-i-i-i-y- ።
----------------------------------------------------
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
|
मुझे अभी काम करना है |
ኣነ------ር- ኣለ-።
ኣ_ ጌ_ ክ___ ኣ___
ኣ- ጌ- ክ-ር- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
0
kun--a-i--------̣i---̱’i si-e-el- a-im--s’-’-n---- ።
k_______ a____ ḥ______ s_______ a_______________ ።
k-n-t-t- a-e-i h-i-a-̱-i s-l-z-l- a-i-e-s-i-i-i-y- ።
----------------------------------------------------
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
|
मुझे अभी काम करना है
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है |
ኣ-----ንሕ- -ኽን-ቱ ጌ- ክ--- --ዘሎኒ።
ኣ_ ኣ_____ መ____ ጌ_ ክ___ ስ_____
ኣ- ኣ-ጸ-ሕ- መ-ን-ቱ ጌ- ክ-ር- ስ-ዘ-ኒ-
------------------------------
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
0
ni-u s-lemini---i--y- -e-im-----’-?
n___ s___________ ī__ z____________
n-s- s-l-m-n-t-y- ī-u z-y-m-t-’-’-?
-----------------------------------
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
ስለ-ንታ--ትኸ----ኹም?
ስ_____ ት__ ኣ____
ስ-ም-ታ- ት-ዱ ኣ-ኹ-?
----------------
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
0
n----s----i-ita-i-------yim-t--i-i?
n___ s___________ ī__ z____________
n-s- s-l-m-n-t-y- ī-u z-y-m-t-’-’-?
-----------------------------------
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
|
मैं थक गया / गयी हूँ |
ደ-- ኣ-ኹ።
ደ__ ኣ___
ደ-መ ኣ-ኹ-
--------
ደኺመ ኣሎኹ።
0
nis----l-mi---ayi-īy- -eyime--’--i?
n___ s___________ ī__ z____________
n-s- s-l-m-n-t-y- ī-u z-y-m-t-’-’-?
-----------------------------------
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
|
मैं थक गया / गयी हूँ
ደኺመ ኣሎኹ።
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ |
ደ-መ---ዘ-ኹ---ይድ‘የ-።
ደ__ ስ____ ክ_____ ።
ደ-መ ስ-ዘ-ኹ ክ-ይ-‘- ።
------------------
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
0
n-s- a-i-e--de-e---።
n___ a____________ ።
n-s- a-i-e-a-e-e-i ።
--------------------
nisu ayite‘ademeni ።
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
nisu ayite‘ademeni ።
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
ስ-ም-ታይ-ድኣ-ሕ--ት-ዱ?
ስ_____ ድ_ ሕ_ ት___
ስ-ም-ታ- ድ- ሕ- ት-ዱ-
-----------------
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
0
n-s--a-ite‘a-e--n- ።
n___ a____________ ።
n-s- a-i-e-a-e-e-i ።
--------------------
nisu ayite‘ademeni ።
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
nisu ayite‘ademeni ።
|
देर हो चुकी है |
ግ--መስዩ-ኢዩ ።
ግ_ መ__ ኢ_ ።
ግ- መ-ዩ ኢ- ።
-----------
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
0
nisu a-i-----em--i-።
n___ a____________ ።
n-s- a-i-e-a-e-e-i ።
--------------------
nisu ayite‘ademeni ።
|
देर हो चुकी है
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
nisu ayite‘ademeni ።
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है |
መ-ዩ -ለ --- --ይድ ---።
መ__ ስ_ ዝ__ ክ___ እ_ ።
መ-ዩ ስ- ዝ-ነ ክ-ይ- እ- ።
--------------------
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
0
sil--e-i-e-a-em--a--m--s’-’in- ---፣-።
s_______________ a____________ i___ ።
s-l-z-y-t-‘-d-m- a-i-e-s-i-i-i i-u- ።
-------------------------------------
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
|