आप क्यों नहीं आते / आती हैं? |
您-为什么-没来 呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
ji-s--- -huōm-n--m---jià- sh--í---1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
आप क्यों नहीं आते / आती हैं?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
मौसम कितना खराब है |
天气-太-- --。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
ji------s-uō---g --u--ià- -h---n--1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
मौसम कितना खराब है
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है |
我-不来--,-因为 天气-- -糕 --。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
n-- -è-s--m----- --i--e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
वह क्यों नहीं आ रहा? |
他 -什--没来 --?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
nín---i-h-me-méi --- --?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
वह क्यों नहीं आ रहा?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
वह आमंत्रित नहीं है |
他 -有-被-请 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
n-n--èi-hé-e-m-- l-i -e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
वह आमंत्रित नहीं है
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है |
他-不-,-------有--邀- 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Ti-n---t-- z---āo--.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? |
你------来-- ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
T----ì-tài -āog-o-e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
मेरे पास समय नहीं है |
我 -有 时--。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
T---qì t----ā--āo-e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
मेरे पास समय नहीं है
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है |
我 -来- 因- --没有 时--。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W---ù l----,--ī- --- tiān-ì-tà- --ogā---.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? |
你-为什---留下来-呢 ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ--ù lá-----y-n -é- ti-nqì-tà---āogā--e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
मुझे अभी काम करना है |
我--得--- 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-b- lá-le----- -é- ------ tà- ---gā---.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
मुझे अभी काम करना है
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है |
我-不-留-来--因为-- 还得 -作 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā w----é-- --i-l-i-ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
您--什么 ---就-走 ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T- wè-s--me m-i -á--n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
मैं थक गया / गयी हूँ |
我 累-- 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā--è--h-m---é---ái ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
मैं थक गया / गयी हूँ
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ |
我 走-- , 因为 我 累-了 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
T--m----u-bè- --o-ǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
您 -什- -- 就-走 - ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā-mé-y-----------ǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
देर हो चुकी है |
已- 很- - 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā-mé-yǒu -è- -āo-ǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
देर हो चुकी है
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है |
我-得走-了,-因为 -- -晚-- 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Tā -ù----- y-nwè---ā--éiy-- -----āo-ǐ-g.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|