मुझे गुस्सा आता है कि तुम खर्राटे भरते हो |
太-人 -,-你------ 。
太__ 了_ 你 总 打__ 。
太-人 了- 你 总 打-噜 。
----------------
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
0
cón-j--liá--í-2
c_____ l_____ 2
c-n-j- l-á-c- 2
---------------
cóngjù liáncí 2
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम खर्राटे भरते हो
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
cóngjù liáncí 2
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम इतनी बीअर पीते हो |
太---了--- - --- -- 。
太__ 了_ 你 喝 这__ 啤_ 。
太-人 了- 你 喝 这-多 啤- 。
-------------------
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
0
cón-jù li-n-í 2
c_____ l_____ 2
c-n-j- l-á-c- 2
---------------
cóngjù liáncí 2
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम इतनी बीअर पीते हो
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
cóngjù liáncí 2
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम बहुत देर से आते हो |
太---了, - --这么- 。
太__ 了_ 你 来 这__ 。
太-人 了- 你 来 这-晚 。
----------------
太气人 了, 你 来 这么晚 。
0
t-- qì-rénle-----zǒ-g -ǎ -ū--.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम बहुत देर से आते हो
太气人 了, 你 来 这么晚 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
|
मुझे लगता है कि उसको डॉक्टर की ज़रूरत है |
我------ 需要-看-生-。
我 认__ 他 需_ 看__ 。
我 认-, 他 需- 看-生 。
----------------
我 认为, 他 需要 看医生 。
0
tài -ì ré---,-nǐ--ǒng d---ū-ū.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
|
मुझे लगता है कि उसको डॉक्टर की ज़रूरत है
我 认为, 他 需要 看医生 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
|
मुझे लगता है कि वह बीमार है |
我 认---他-生病--。
我 认__ 他 生__ 。
我 认-, 他 生-了 。
-------------
我 认为, 他 生病了 。
0
t-- -----n-e- -ǐ--ǒn- ----ū--.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
|
मुझे लगता है कि वह बीमार है
我 认为, 他 生病了 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
|
मुझे लगता है कि वह अब सो रहा है |
我 认为,----睡觉-呢-。
我 认__ 他 在__ 呢 。
我 认-, 他 在-觉 呢 。
---------------
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
0
Tài ---rén-e,-nǐ--ē-zh--- duō-p--i-.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
|
मुझे लगता है कि वह अब सो रहा है
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
|
हमें आशा है कि वह हमारी बेटी से शादी करेगा |
我- -望, --娶 我-的--儿 。
我_ 希__ 他 娶 我__ 女_ 。
我- 希-, 他 娶 我-的 女- 。
-------------------
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
0
T-- -ì -é-l-- -ǐ-hē-z---- duō p--iǔ.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
|
हमें आशा है कि वह हमारी बेटी से शादी करेगा
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
|
हमें आशा है कि उसके पास बहुत पैसा है |
我- --,-他 有--多--。
我_ 希__ 他 有 很__ 。
我- 希-, 他 有 很-钱 。
----------------
我们 希望, 他 有 很多钱 。
0
Tà---- ----e--n--h--z-è-- du- ---iǔ.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
|
हमें आशा है कि उसके पास बहुत पैसा है
我们 希望, 他 有 很多钱 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
|
हमें आशा है कि वह लखपति है |
我- --- - -位-百万富- 。
我_ 希__ 他 是_ 百___ 。
我- 希-, 他 是- 百-富- 。
------------------
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
0
T-i-qì--én-e---ǐ-lá---hè---w--.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
|
हमें आशा है कि वह लखपति है
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
|
मैंने सुना है कि तुम्हारी पत्नि के साथ दुर्घटना हुई |
我 -说了, -的-妻- -车祸--。
我 听___ 你_ 妻_ 出___ 。
我 听-了- 你- 妻- 出-祸- 。
-------------------
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
0
T-i q- --n-e- -ǐ-lá- ---m- wǎ-.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
|
मैंने सुना है कि तुम्हारी पत्नि के साथ दुर्घटना हुई
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
|
मैंने सुना है कि वह अस्पताल में है |
我 听说了----躺- --里 。
我 听___ 她 躺_ 医__ 。
我 听-了- 她 躺- 医-里 。
-----------------
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
0
Tài ---rénl---nǐ-lái-z---- wǎn.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
|
मैंने सुना है कि वह अस्पताल में है
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
|
मैंने सुना है कि तुम्हारी पूरी गाड़ी टूट गयी है |
我 --了- -的--- 全-- 。
我 听___ 你_ 汽_ 全__ 。
我 听-了- 你- 汽- 全-了 。
------------------
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
0
W--rèn---,-t- x---o-----y--h--g.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
|
मैंने सुना है कि तुम्हारी पूरी गाड़ी टूट गयी है
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
|
मुझे खुशी है कि आप आये |
您-能-来-- 太-兴 --。
您 能 来 我 太__ 了 。
您 能 来 我 太-兴 了 。
---------------
您 能 来 我 太高兴 了 。
0
Wǒ --n-éi- ------ào --n --s-ēn-.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
|
मुझे खुशी है कि आप आये
您 能 来 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
|
मुझे खुशी है कि आपको दिलचस्पी है |
您 感--- - --- - 。
您 感___ 我 太__ 了 。
您 感-趣- 我 太-兴 了 。
----------------
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
0
W- ---wé-,-tā---yào-k-----s----.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
|
मुझे खुशी है कि आपको दिलचस्पी है
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
|
मुझे खुशी है कि आप घर खरीदना चाहते हैं |
您----这- -子,---太-兴-了-。
您 要_ 这_ 房__ 我 太__ 了 。
您 要- 这- 房-, 我 太-兴 了 。
---------------------
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
0
W- rènwé-- -- --ē------l-.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
|
मुझे खुशी है कि आप घर खरीदना चाहते हैं
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
|
मुझे अफ़सोस है कि आखरी बस पहले ही जा चुकी है |
我 担心,--后-班--共汽车--- -开 --。
我 担__ 最___ 公___ 已_ 离_ 了 。
我 担-, 最-一- 公-汽- 已- 离- 了 。
-------------------------
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
0
W-----wéi- tā -hēn--ì-g-e.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
|
मुझे अफ़सोस है कि आखरी बस पहले ही जा चुकी है
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
|
मुझे अफ़सोस है कि हमें टैक्सी लेनी होगी |
恐怕 我----乘 -租--。
恐_ 我_ 得 乘 出__ 。
恐- 我- 得 乘 出-车 。
---------------
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
0
W--rè-wé-,--ā-shē-g--ng--.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
|
मुझे अफ़सोस है कि हमें टैक्सी लेनी होगी
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
|
मुझे अफ़सोस है कि मेरे पास पैसे नहीं हैं |
我 身---怕--有-带- 。
我 身_ 恐_ 没_ 带_ 。
我 身- 恐- 没- 带- 。
---------------
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
0
W- -è-wé-,-tā zà- s----ià---e.
W_ r______ t_ z__ s_______ n__
W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-.
------------------------------
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
|
मुझे अफ़सोस है कि मेरे पास पैसे नहीं हैं
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
|