क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है? |
这- 开往--- 火- - ?
这_ 开____ 火_ 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
zà----ǒc-ē -ǐ
z__ h_____ l_
z-i h-ǒ-h- l-
-------------
zài huǒchē lǐ
|
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zài huǒchē lǐ
|
यह ट्रेन कब छूटती है? |
火--什- -候-启- ?
火_ 什_ 时_ 启_ ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
zài--uǒ-hē lǐ
z__ h_____ l_
z-i h-ǒ-h- l-
-------------
zài huǒchē lǐ
|
यह ट्रेन कब छूटती है?
火车 什么 时候 启程 ?
zài huǒchē lǐ
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है? |
火- -么 -- 到达--林 ?
火_ 什_ 时_ 到_ 柏_ ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
z-- ----kā- w-n--bólín -e hu---ē ma?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ? |
打-了,----- 我--- - ?
打___ 可_ 让 我 过_ 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
zh- --ì k---w-n-----ín--e ----h--ma?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है |
我-----------我的-。
我 想 这_ 位_ 是 我_ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
z-- s-ì kā- wǎng b---- de-huǒc-----?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है
我 想 这个 位置 是 我的 。
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं |
我 想---坐- ---位- 。
我 想 您 坐_ 我_ 位_ 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Huǒch- ---nme sh-h-u-q---é-g?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
स्लीपर कहाँ है? |
卧铺---- 哪- ?
卧___ 在 哪_ ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
H-ǒc-ē-s-é-me-s--hòu--ǐchén-?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
स्लीपर कहाँ है?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है |
卧铺-厢 - 这--火-- ---。
卧___ 在 这_ 火__ 尾_ 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
H-ǒc-- --én---s----- --c-én-?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में |
那- 车--厅-在--里 --在------。
那_ 车___ 在 哪_ ? 在 最 前_ 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Hu-c-ē -hé-m---híh-u ---dá bó---?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ? |
我---睡 在-下- --?
我 能 睡 在 下_ 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
H---hē-shén-e --í--u-dào-á --l--?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ? |
我 能-睡 --中--吗 ?
我 能 睡 在 中_ 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
H-ǒ--ē s-é--e sh---u--à--á-----n?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ? |
我 ----在-上--吗 ?
我 能 睡 在 上_ 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
D----l-, --y- ---- -ǒ g-------?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
हम सीमा पर कब होंगे? |
我们 什- 时候 能-- -境 ?
我_ 什_ 时_ 能 到 边_ ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
Dǎ-ǎol-,-k--- --n---ǒ guòqù m-?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
हम सीमा पर कब होंगे?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है? |
到 -林 要 行驶 多--?
到 柏_ 要 行_ 多_ ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D-r-ole- -ě-ǐ---ng--ǒ -uòqù--a?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है? |
火车 晚点-了-吗-?
火_ 晚_ 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
Wǒ x--n--zh--e -èi-h- sh--w- de.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है?
火车 晚点 了 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है? |
您 --什么--阅-- 吗 ?
您 有 什_ 可___ 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
Wǒ xiǎng-z--ge-wèiz-ì-s---wǒ --.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है? |
这里 能-买-吃- 和 喝- - ?
这_ 能 买___ 和 喝_ 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Wǒ-x-ǎng -h-g---è-zhì-sh--wǒ --.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी? |
您 能 在---钟-把-- 叫--吗 ?
您 能 在 七__ 把 我 叫_ 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
W----ǎ-g--ín-zuò-- -- de--è-z--.
W_ x____ n__ z____ w_ d_ w______
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|