वाक्यांश

hi गपशप २   »   zh 简单对话2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21[二十一]

21 [Èrshíyī]

简单对话2

jiǎndān duìhuà 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी चीनी (सरल) प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? 您---哪----? 您 从 哪_ 来 ? 您 从 哪- 来 ? ---------- 您 从 哪里 来 ? 0
j-ǎ-d-n-d-ì-u- 2 j______ d_____ 2 j-ǎ-d-n d-ì-u- 2 ---------------- jiǎndān duìhuà 2
बेसल से 来自 -塞尔-。 来_ 巴__ 。 来- 巴-尔 。 -------- 来自 巴塞尔 。 0
j---dān du---à 2 j______ d_____ 2 j-ǎ-d-n d-ì-u- 2 ---------------- jiǎndān duìhuà 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 巴塞- -于 ---。 巴__ 位_ 瑞_ 。 巴-尔 位- 瑞- 。 ----------- 巴塞尔 位于 瑞士 。 0
n-- có-- nǎ-----i? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 我 -以-向-您--绍 米勒-生---? 我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ? 我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ? -------------------- 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 0
n---có----ǎ-ǐ l--? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
वे विदेशी हैं 他 - 个 外-人-。 他 是 个 外__ 。 他 是 个 外-人 。 ----------- 他 是 个 外国人 。 0
n-n -ó-g nǎ-- lá-? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 他-会-说 --种-语- 。 他 会 说 很__ 语_ 。 他 会 说 很-种 语- 。 -------------- 他 会 说 很多种 语言 。 0
L-iz- bā-è -r. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 您---第-- - 这--- 吗-? 您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ? 您 是 第-次 到 这- 来 吗 ? ------------------ 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 0
Lái-- -ā---ě-. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 不-的, ---年--- -过-这- 了-。 不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。 不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。 ---------------------- 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 0
Lá--ì b------. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 但是--- -个 星--。 但_ 只_ 一_ 星_ 。 但- 只- 一- 星- 。 ------------- 但是 只是 一个 星期 。 0
Bās---- ---yú--u----. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 您--欢--们-这个 地- --? 您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ? 您 喜- 我- 这- 地- 吗 ? ----------------- 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 0
B-s--ě- -è--ú-ruìs-ì. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 我 - 喜欢-(这---)---里- 人们-很 -善 。 我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。 我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。 ---------------------------- 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 0
B-sè-ěr wè--ú ruì-h-. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 我 也--欢 -里的-自然 -- 。 我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。 我 也 喜- 这-的 自- 风- 。 ------------------ 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 0
W- kěy- -i--g--í----è-h-o m---ēi---ā----ng---? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
आप क्या करते हैं? 您 是---么 工作--? 您 是 做__ 工__ ? 您 是 做-么 工-的 ? ------------- 您 是 做什么 工作的 ? 0
W- -ě-ǐ-xi-n--nín----------ǐ--ē--xiā--hē-- m-? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
मैं एक अनुवादक हूँ 我 - 翻- 。 我 是 翻_ 。 我 是 翻- 。 -------- 我 是 翻译 。 0
W---ěyǐ x-àng ní- ji-s-à--mǐ---- x--nshēn--m-? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 我 翻----。 我 翻_ 书 。 我 翻- 书 。 -------- 我 翻译 书 。 0
Tā--hìg---àigu--ré-. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 您-自----人-在 这--- ? 您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ? 您 自- 一-人 在 这- 吗 ? ----------------- 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 0
T--shì-è w-iguó--én. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 不--, 我的-子-我--夫 也 在 这儿 。 不___ 我________ 也 在 这_ 。 不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。 ----------------------- 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 0
T---hìgè w-igu- rén. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 我的 两个 ---- 那里 。 我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。 我- 两- 孩- 在 那- 。 --------------- 我的 两个 孩子 在 那里 。 0
T- h-ì --uō hě-du- z-ǒ-g --yán. T_ h__ s___ h_____ z____ y_____ T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n- ------------------------------- Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -