आप कहाँ से आये / आई हैं?
Од к--- --аѓ---?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
M---ra--u---r 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
आप कहाँ से आये / आई हैं?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
बेसल से
Од------.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Mal--azguo-or 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
बेसल से
Од Базел.
Mal razguovor 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Базел-се--аоѓ---о Ш-а-ц---ј-.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
O---ad-- -oaѓ--ye?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
С---- л---а ви-г- пре-ста--- -о--один-- ---ер?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
Od ---ye-do-ѓa---?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
वे विदेशी हैं
Т---е --ра---.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
Od-ka----d-aѓat-e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
वे विदेशी हैं
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Тој--бо-------в-ќе ј-з---.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
O--Baz--l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Да------ о-де--о пр- па-?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
O---a-y-l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Н-- -а----ќе---- -вд- ми---а-а -од--а.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
Od--a----.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Н- -а-о--дна седм-ц-.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
B---e--sye-naoѓa-v- S--a--z---јa.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
К-ко-----е до-аѓ--к-- н-с?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
B--yel--ye-n-o----o--hva-tza-i--.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Мн-гу----ро- Луѓе-о-се-љ-безн-.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
B-z--l---e -a--a v- S-v--t-a-i-a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
И-око-ин--а -и-се----а-а--ст--т-к-.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
S-yea--li -a ---g-- p-y-ts-a--m---os----n-t-M--ye-?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
आप क्या करते हैं?
Шт---те по-за---т?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
Smyeam--i-d- -- guo--r-e-s--va--guo---di--t -il-e-?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
आप क्या करते हैं?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
मैं एक अनुवादक हूँ
Јас---м--ре-еду-а-.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Smy--m--- d--vi---o p--e-s----m-g-osp--in-- -il--r?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
मैं एक अनुवादक हूँ
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Јас---е-е-у--м-кн-ги.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
T-ј-y- s--a-ye--.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Д-л- ----с-ми-о-д-?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
T-ј-ye s----y-t-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Н-- -ој--а-------- - -о--т --п--г - --т- --к- ----.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
T-------t----etz.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
А ---- -е ----е-д-- --ца.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
To--zb----v---ov--kj-e -----zi.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.