आप कहाँ से आये / आई हैं?
Од--аде-д-а-ат-?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
M-- -az-u-v-- 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
आप कहाँ से आये / आई हैं?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
बेसल से
О- -а-ел.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Ma--r--g-o--r-2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
बेसल से
Од Базел.
Mal razguovor 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Ба-е--с- -а--а -о--ва-цар---.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
O--k--ye---a-at-e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Смеа---и--а--- го--рет--а-а--г-спод--о---ил-р?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
Od---dye d-a-a-ye?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
वे विदेशी हैं
Т-- - стра-е-.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
O--ka--e----ѓ--y-?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
वे विदेशी हैं
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
То----о-у-а ---е-е ј-зиц-.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
Od-Baz--l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Д----ст- -вд--по-прв п--?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
O- -azy--.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Не- ј-- -еќ--б-----д--ми-ат--- ---ина.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
Od Bazy-l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Н- са-о--д---се-----.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
Bazye- s-e naoѓ--vo---v-----riјa.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
К----Ви-с--до-аѓа -а-----?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
B-zyel-sy- -aoѓ--v-----aј-z--iј-.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Мн--- д---о- Л-ѓе-- се љ--е--и.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
Baz--l sye--ao-a-v- -hva-tz----a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
И --оли-ат--м--се-д-п-ѓ- ис---т---.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
S---a- -i-da -i -u--pryets--v-m --ospodi--t Mi-y--?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
आप क्या करते हैं?
Што ст- по -ан--т?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
Smye-m----da -i g-- -rye--tava- ----p--ino---il---?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
आप क्या करते हैं?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
मैं एक अनुवादक हूँ
Ја- с-- ----едув-ч.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
S--ea- l- ---vi-----p------av----uos-----ot------r?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
मैं एक अनुवादक हूँ
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Ј-- п-е--ду-а- --иги.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
T----- strany-t-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Дали---е с--- --д-?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
To- y--st--ny---.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Н-,---ј----с-пр-г- / -ојо----пруг ------ т-----в-е.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
T-ј----st--n----.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
А-т-му--е-м-и-- д-е --ца.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
Toј z-----v- p--yekj-----zitz-.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.