वाक्यांश

hi गपशप २   »   am አነስተኛ ንግግር 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [ሃያ አንድ]

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

āch’ach’iri nigigiri 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? ከ-ት--ው-የመ--? ከ__ ነ_ የ____ ከ-ት ነ- የ-ጡ-? ------------ ከየት ነው የመጡት? 0
āch’ac-’-ri -ig----- 2 ā__________ n_______ 2 ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2 ---------------------- āch’ach’iri nigigiri 2
बेसल से ከባ-ል ከ___ ከ-ዝ- ---- ከባዝል 0
ā-h-ac----i----i-i-- 2 ā__________ n_______ 2 ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2 ---------------------- āch’ach’iri nigigiri 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है ባዝ- የሚ-ኘ- -ዋዚላንድ-ውስ- ነው። ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__ ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-። ------------------------ ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። 0
k--et---ewi --met’-t-? k_____ n___ y_________ k-y-t- n-w- y-m-t-u-i- ---------------------- keyeti newi yemet’uti?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ አቶ----ን-----ወ---ች-ለው? አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____ አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው- --------------------- አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? 0
k-y-t--newi---m-t’ut-? k_____ n___ y_________ k-y-t- n-w- y-m-t-u-i- ---------------------- keyeti newi yemet’uti?
वे विदेशी हैं እ- -ው- አ-ር -----። እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__ እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-። ----------------- እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። 0
k--eti n--i-y--e-’--i? k_____ n___ y_________ k-y-t- n-w- y-m-t-u-i- ---------------------- keyeti newi yemet’uti?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं እሱ --ለ-ዩ -ን-ዎች- ይ-ገ--። እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____ እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል- ---------------------- እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። 0
k---z-li k_______ k-b-z-l- -------- kebazili
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? ለ--መሪ- ጊዜ- ---እዚህ? ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___ ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ- ------------------ ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? 0
kebazili k_______ k-b-z-l- -------- kebazili
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी አይ-----ያለ-ው አ-- -ንዴ-እ----በ-ኩኝ። አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____ አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ- ------------------------------ አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። 0
k--az--i k_______ k-b-z-l- -------- kebazili
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए ግን-ለአ-- ሳምንት----ነበ-። ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___ ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ- -------------------- ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። 0
ba--l- -em--e--ew- si-az-l-ni---w-s---i --w-. b_____ y__________ s___________ w______ n____ b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-. --------------------------------------------- bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? እኛ -ር----ታ-? እ_ ጋ_ ወ_____ እ- ጋ- ወ-ው-ል- ------------ እኛ ጋር ወደውታል? 0
b-zi----e----n-ewi s-wa-ī---i-i w--i-’i--ewi. b_____ y__________ s___________ w______ n____ b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-. --------------------------------------------- bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं በጣ- --!-ሰዎቹ-ጥሩ-----። በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ። በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ። -------------------- በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። 0
bazil-----īgenyewi--i---ī-ani-- ---it---newi. b_____ y__________ s___________ w______ n____ b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-. --------------------------------------------- bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है መልከዓ-ምድሩን- -ድጄዋለው። መ_________ ወ______ መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-። ------------------ መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። 0
āt--mīl-r-n---a--te-a----i ic---al--i? ā__ m_______ m____________ i__________ ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-? -------------------------------------- āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
आप क्या करते हैं? ሞያዎ -ስራ-) -ን-- -ው? ሞ__ (____ ም___ ነ__ ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-? ------------------ ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? 0
āto mī-e-ini m--it-wa-e--- i--i-alewi? ā__ m_______ m____________ i__________ ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-? -------------------------------------- āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
मैं एक अनुवादक हूँ እኔ--ር-ሚ ነኝ። እ_ ተ___ ነ__ እ- ተ-ጋ- ነ-። ----------- እኔ ተርጋሚ ነኝ። 0
ā---mī-e--n--ma--t-----k’i----i--lewi? ā__ m_______ m____________ i__________ ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-? -------------------------------------- āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ እ- -ጽ---ን --ረ-ማለ-። እ_ መ_____ እ_______ እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው- ------------------ እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። 0
i-- y---ch’- -ge-i -ēg- ne--. i__ y_______ ā____ z___ n____ i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-. ----------------------------- isu yewich’i āgeri zēga newi.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? ብ---ን ነዎት እ--? ብ____ ነ__ እ___ ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ- -------------- ብቻዎትን ነዎት እዚህ? 0
is--y-w-c-----ger--zēg- n-wi. i__ y_______ ā____ z___ n____ i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-. ----------------------------- isu yewich’i āgeri zēga newi.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं አይደ--።-ሚስቴም --ሌም--ዚ--ና----ው ። አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ። አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ። ----------------------------- አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። 0
i-u --wi-h’- āg-ri---ga -ewi. i__ y_______ ā____ z___ n____ i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-. ----------------------------- isu yewich’i āgeri zēga newi.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं እ---------- --ች---ው። እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___ እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው- -------------------- እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። 0
isu -ete-ey--u -’---ik--a-o----- yi-ag--a-i. i__ y_________ k________________ y__________ i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-. -------------------------------------------- isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -