मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं |
ያፈ-ረ---ንደሆነ -----።
ያ____ እ____ አ_____
ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
------------------
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
0
n-’usi h----g- – keh--e
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
|
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं |
ተ-ልሶ --መ- እንደሆ--አላውቅ-።
ተ___ የ___ እ____ አ_____
ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
----------------------
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
0
n--u-i-ḥ-re-- --k----e
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
|
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं |
እ-ደሚ-ው--- ----ም።
እ________ አ_____
እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም-
----------------
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
0
y-------e-y- --id---n- ---wi--im-.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह मुझसे प्यार करता है? |
ድ-ገ---ያ----- ይሆ-?
ድ___ አ______ ይ___
ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን-
-----------------
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
0
y-fe------y- --i-e-o------wik-i-i.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह मुझसे प्यार करता है?
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह वापस आएगा? |
ድ-ገት -መልሶ --መጣም--ሆ-?
ድ___ ተ___ አ____ ይ___
ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን-
--------------------
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
0
yaf-k-ir--yi -nid--o----l-w--’-mi.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह वापस आएगा?
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह फोन करेगा? |
ድንገ- አይ-ውል-ኝ- --ን?
ድ___ አ_______ ይ___
ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን-
------------------
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
0
te--lis- --m---t’--inideh-ne -----k’i-i.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह फोन करेगा?
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं |
ስለ--- ቢ-ስብ -- እ--ን --ኩኝ።
ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
te--l-so --mīm---- --id----- ā----k’-m-.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं |
ሌ--ሰ----ዝ-----እ-ሴን ----።
ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
te-e-i-o-ye---et---i-i--ho-e--la-i--imi.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं |
ቢዋሽ--- ---ን--የኩኝ።
ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____
ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
-----------------
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
i---emīd-wi-i--nyi āl-wi--im-.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या वह मेरे बारे में सोचता है? |
እ----ያሰበኝ--ሆ---ይ?
እ__ እ____ ይ__ ወ__
እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-?
-----------------
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
0
i--de-ī---i-ili-yi -l--ik---i.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या वह मेरे बारे में सोचता है?
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या उस की कोई और है? |
ሌላ ሰ- -- --ን -ይ?
ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__
ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-?
----------------
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
0
inidem-de-ilili-y- -lawi-’i-i.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या उस की कोई और है?
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या वह सच बोल रहा है? |
እ-ነቱን--ግሮ- ይ-ን--ይ?
እ____ ነ___ ይ__ ወ__
እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-?
------------------
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
0
dini--t--ā-af-k--r--y-mi -ih-ni?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
क्या वह सच बोल रहा है?
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं |
በ-ግ- -ወ-ኛ---- ------ጥራለው።
በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______
በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
-------------------------
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d-n----i--yaf--’ire----i-yih--i?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं |
ይጽፍል-- -ይ -ዬ -ጠረ-ራ--።
ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______
ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
---------------------
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
di--ge-- ā--fe---r-ny--- ----n-?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं |
ያ---ል ወይ--ዬ-እ-ረ--ለ-።
ያ____ ወ_ ብ_ እ_______
ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
--------------------
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d--iget---e---is- āy-me--am- --ho-i?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? |
በ-ነት ይወደኝ --ን?
በ___ ይ___ ይ___
በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን-
--------------
በውነት ይወደኝ ይሆን?
0
d--ige-- t-me--so---im-t-am- -i-o--?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं?
በውነት ይወደኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? |
ይ-ፍ---ይሆን?
ይ____ ይ___
ይ-ፍ-ኝ ይ-ን-
----------
ይፅፍልኝ ይሆን?
0
d-n-ge-- -e---i-- ------’--i y----i?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं?
ይፅፍልኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? |
ያ--- ይሆን?
ያ___ ይ___
ያ-ባ- ይ-ን-
---------
ያገባኝ ይሆን?
0
di---et- -yide-i-i--n-im---ih---?
d_______ ā_______________ y______
d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-?
---------------------------------
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
|
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं?
ያገባኝ ይሆን?
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
|