मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं |
ያ-ቅ-- -ን-ሆነ-አላው--።
ያ____ እ____ አ_____
ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
------------------
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
0
n--u-i -̣āre-----ke-one
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
|
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं |
ተ--- -----እ-ደ-ነ --ው--።
ተ___ የ___ እ____ አ_____
ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
----------------------
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
0
n---si--̣--egi --ke-o-e
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
|
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं |
እ-ደ---ል-ኝ አ---ም።
እ________ አ_____
እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም-
----------------
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
0
ya----ir-------i--ho-e ālaw---i-i.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह मुझसे प्यार करता है? |
ድ-ገ------ረ-- ---?
ድ___ አ______ ይ___
ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን-
-----------------
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
0
yaf--’--e----in-d-h-ne-----i-’-m-.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह मुझसे प्यार करता है?
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह वापस आएगा? |
ድ-ገ- ተመልሶ አይ--ም ይ-ን?
ድ___ ተ___ አ____ ይ___
ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን-
--------------------
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
0
ya-ek’ir-ny- ini-e-on- āla--k-im-.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह वापस आएगा?
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह फोन करेगा? |
ድ--ት--ይ---ል----ሆ-?
ድ___ አ_______ ይ___
ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን-
------------------
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
0
t-m-l-so --mīm-----i--dehon- ---wik--mi.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
क्या वह फोन करेगा?
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं |
ስ-----ቢያ-ብ-----ራ-------።
ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
temel-so -e-ī-e-’-----dehon---la-ik-imi.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं |
ሌ- ሰው-ቢ--- ብዬ እ-ሴን ጠ---።
ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
te-e-iso ----m---- -ni-ehon--ālaw----m-.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं |
ቢ-ሽ -ዬ እራሴ- ጠ-ኩኝ።
ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____
ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
-----------------
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
in--e--dewi--l---- āl-w---im-.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या वह मेरे बारे में सोचता है? |
እኔን-እያሰበኝ -ሆ- ወይ?
እ__ እ____ ይ__ ወ__
እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-?
-----------------
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
0
inid-mīd--i-il-ny----a-ik’--i.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या वह मेरे बारे में सोचता है?
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या उस की कोई और है? |
ሌላ-ሰ--ይ--ይሆን -ይ?
ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__
ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-?
----------------
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
0
i--d--īde-----iny--āl----’im-.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या उस की कोई और है?
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
क्या वह सच बोल रहा है? |
እው--ን--ግሮኝ-ይ----ይ?
እ____ ነ___ ይ__ ወ__
እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-?
------------------
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
0
d-nig-t--āya-ek--r-n-imi--ih--i?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
क्या वह सच बोल रहा है?
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं |
በ--ጥ ---ኛል ወይ -ዬ እጠረ-ራ--።
በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______
በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
-------------------------
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d-ni--ti-āy-f-k’ir-n-i-i-----n-?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं |
ይ---ኛል ወይ -ዬ-እጠረ-ራ--።
ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______
ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
---------------------
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d-n-get- āy------re-yimi-yi--ni?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं |
ያገ-ኛል-ወ--ብ- እ-ረ--ለው።
ያ____ ወ_ ብ_ እ_______
ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
--------------------
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d-n----i --m-l--- āyi--t---i-yi--ni?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? |
በውነ- -ወ-ኝ--ሆ-?
በ___ ይ___ ይ___
በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን-
--------------
በውነት ይወደኝ ይሆን?
0
dini-e-i ----l-s--ā---e----- ------?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं?
በውነት ይወደኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? |
ይ-ፍልኝ ይሆ-?
ይ____ ይ___
ይ-ፍ-ኝ ይ-ን-
----------
ይፅፍልኝ ይሆን?
0
di---eti--em-li-o-ā--m--’--- --h---?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं?
ይፅፍልኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? |
ያ--ኝ----?
ያ___ ይ___
ያ-ባ- ይ-ን-
---------
ያገባኝ ይሆን?
0
di-ig--i---i-ew-lil-n--mi-y--oni?
d_______ ā_______________ y______
d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-?
---------------------------------
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
|
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं?
ያገባኝ ይሆን?
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
|