क्या यह सीट खाली है? |
ይሄ-ወንበር ---ል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
bed-nis- --ti -i-i-’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
क्या यह सीट खाली है?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? |
ከ---ዎ-ጋ- -ቀመጥ-እችላ-ው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
b-dan-s- -ē-i -i-it-i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
जी हाँ! |
በር-ጠ-ነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
yi-ē-w-n-b--i te----li?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
जी हाँ!
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
संगीत कैसा है? |
ሙዚቃ-ን-እን-- -ገኙ-?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
yi---w---beri--ey-za-i?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
संगीत कैसा है?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
थोड़ा सा ऊँचा है |
ት-ሽ---።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
y-h- wen--e-i-t--i----?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
थोड़ा सा ऊँचा है
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
लेकिन अच्छा बजा रहे हैं |
ግን-ባን- ጥ- ይጫ--ል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
k-’-ri-iwo g-ri-m--’----’- ic-ila--wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
लेकिन अच्छा बजा रहे हैं
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? |
ቶ- ቶሎ-እ-- ይ---?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
ke’i----w- gar---ek’---t---i--i-al--i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
जी नहीं, यह पहली बार है |
አ-ይ ይ- ለ--መሪያ -ዜ--ው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
k----i--w- gari m--’eme--i ic----l-w-?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
जी नहीं, यह पहली बार है
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ |
ከዚ----ት -ዚህ-መጥ- አላው-ም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
ber-g--’--yi--ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
क्या आप नाचना चाहेंगी? |
መደ-ስ---ልጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
be-igit’e----e-i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
क्या आप नाचना चाहेंगी?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
शायद थोडी देर बाद |
ድን-ት -ደ-ኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b-rig-t’e-y-neti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
शायद थोडी देर बाद
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ |
ዳ------ -ይ-ለ-ም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
mu-īk-a--ni-in--ēt---g-nyut-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
बहुत आसान है |
በ-- ቀላል -ው ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
m--ī--aw-n- i-i-ē---------ti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
बहुत आसान है
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ |
እኔ---ዮ---።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
m--īk’---n--in-d-t--āg---uti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
जी नहीं शायद कभी और |
አያይ ---- -ዜ -ሻ-ኛ-።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
t-ni-----h’-ke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
जी नहीं शायद कभी और
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? |
ሰ--እየጠበ- -ው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t-ni----ch’--e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
जी हाँ, मेरे दोस्त की |
አ- ፤ ------ኛ-ን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
t---sh---h-ok-.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
जी हाँ, मेरे दोस्त की
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
लीजिए, वह आ गया! |
ይሄው መ--ከኋላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
gini-ba-i-u -’-ru---c--awetali.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
लीजिए, वह आ गया!
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|