वाक्यांश

hi डाकघर में   »   am በፖስታ ቤቱ ውስጥ

५९ [उनसठ]

डाकघर में

डाकघर में

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

posita bēti

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
अगला डाकघर कहाँ है? በ--ብ---ገ----ስ--ቤት -- --? በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__ በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-? ------------------------ በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? 0
posit-----i p_____ b___ p-s-t- b-t- ----------- posita bēti
क्या अगला डाकघर दूर है? እስከ-ፖ----ቱ እ-ቅ---? እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__ እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-? ------------------ እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? 0
pos-ta ---i p_____ b___ p-s-t- b-t- ----------- posita bēti
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है? በቅ---የ-ገ-ው ፖ---ሳ---የ--ነ-? በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__ በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-? ------------------------- በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? 0
b-k-i-i-i ye-īg----w---o--ta b--i--e-- newi? b________ y__________ p_____ b___ y___ n____ b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-? -------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए ጥ---ቴ----ያ-ፈ---ል። ጥ__ ቴ___ ያ_______ ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል- ----------------- ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። 0
b-k---i-i--e-īg-n-----p----a bēti -e-- n---? b________ y__________ p_____ b___ y___ n____ b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-? -------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए ለፖስ---ር- ---ለ---ቤ ለ___ ካ__ እ_ ለ____ ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ ----------------- ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ 0
be--i-ib- yemī-en------o-i-a b--i y--- --w-? b________ y__________ p_____ b___ y___ n____ b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-? -------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है? ወ- አሜሪካ-መ-ኪ-ው-ስንት ነ-? ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__ ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-? --------------------- ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? 0
i-i-e pos-t- bē-u --uk’i ----? i____ p_____ b___ i_____ n____ i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-? ------------------------------ isike posita bētu iruk’i newi?
इस पैकेट का वज़न कितना है? ጥቅ- ም- ያክል -ባ--ነ-? ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__ ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-? ------------------ ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? 0
i---e --sit- -ē-u--r-k---n-wi? i____ p_____ b___ i_____ n____ i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-? ------------------------------ isike posita bētu iruk’i newi?
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ? በአ-- መልክ--መላ- እ--ለው? በ___ መ___ መ__ እ_____ በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው- -------------------- በአየር መልክት መላክ እችላለው? 0
is--- --sit----tu ir-k’- -ew-? i____ p_____ b___ i_____ n____ i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-? ------------------------------ isike posita bētu iruk’i newi?
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा? በምን ያ-ል -- ----ል? በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____ በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል- ----------------- በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? 0
b------bi--em---ny--- p-s-ta-s--’ini----i--e-i? b________ y__________ p_____ s______ y___ n____ b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-? ----------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ? ስልክ -ደ----ት እ---ው? ስ__ መ___ የ_ እ_____ ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው- ------------------ ስልክ መደወል የት እችላለው? 0
be---r--i y-mī--ny-w---os--a--a---ni-y-ti---wi? b________ y__________ p_____ s______ y___ n____ b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-? ----------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? በ-ርበት--ቁም -ልክ -- ነው ---? በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___ በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው- ------------------------ በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? 0
bek---i-i-y----en-e-i-posit- -at--ni-ye-i -ewi? b________ y__________ p_____ s______ y___ n____ b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-? ----------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं? የ--- ካር-ች አለዎት? የ___ ካ___ አ____ የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-? --------------- የስልክ ካርዶች አለዎት? 0
t’--idi ----pir----s---l-genyali. t______ t_______ y_______________ t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i- --------------------------------- t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं? የ-ልክ -ው------? የ___ ማ__ አ____ የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-? -------------- የስልክ ማውጫ አለዎት? 0
t-in-di tēm-pir-----if--ig-n--li. t______ t_______ y_______________ t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i- --------------------------------- t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है? የ-ስት-----አካ-ቢ መለ--ቁ-ር ያው--? የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____ የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-? --------------------------- የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? 0
t-i-idi -ēmipiri yas---l----y-l-. t______ t_______ y_______________ t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i- --------------------------------- t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ አንድ-ጊ---ልመልከ-ው አ__ ጊ__ ል_____ አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ- -------------- አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው 0
l---s--i -ari-- in- le-ebid--ē l_______ k_____ i__ l_________ l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b- ------------------------------ lepositi karidi ina ledebidabē
लाईन व्यस्त जा रही है መ-መ--ሁልጊ-----ተያ- --። መ___ ሁ___ እ_____ ነ__ መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-። -------------------- መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። 0
lepos-t- ka--d---na -e---i--bē l_______ k_____ i__ l_________ l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b- ------------------------------ lepositi karidi ina ledebidabē
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है? የ--ው--ቁጥ- -- የ-ወሉት? የ____ ቁ__ ነ_ የ_____ የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት- ------------------- የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? 0
lep-s--i -aridi i-a-led-bid-bē l_______ k_____ i__ l_________ l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b- ------------------------------ lepositi karidi ina ledebidabē
सबसे पहले शून्य लगाना होता है መ-መ-- ዜሮ--መጨ-ር-አለ-ት። መ____ ዜ__ መ___ አ____ መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-። -------------------- መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። 0
w--e-ā-ē-īka--e-ak--a-- -i---i -ewi? w___ ā______ m_________ s_____ n____ w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-? ------------------------------------ wede āmērīka melakīyawi siniti newi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -