वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? ለምን አ-መ-ህ-----? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
m--i----t- ---’i--b- 2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
मैं बीमार था / थी አሞኝ--በ-። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
m-kin-ya-i--ak---ebi 2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी ያል--ሁት አሞኝ--ለ-በር-ነ-። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
l-mi-i---i--t-ahim---shi-i? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
वह क्यों नहीं आई? እ- -ምን-አ-መጣችም? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
l---ni----met’--i-i/---i-i? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
वह थक गयी थी ደክሟት ነበ-። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
lem-n- ā--m--’-h--i/ s---i? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी ያ---ች- ደ-ሟ- --ነበር---። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
ām-n-i-n-----. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
वह क्यों नहीं आया? እሱ -ምን--ልመጣም? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
ā--n---n-b--e. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
उसका मन नहीं कर रहा था ፍላጎት -ለውም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
ā-ony- n-b-r-. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी ፍላጎት-----በረው አ--ጣ-። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
yalim--’a-uti āmo--i -i-en-beri ne-i. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
तुम सब क्यों नहीं आये? እናንተ ለምን-አልመጣ-ሁ-? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
ya-im--’-h-ti-ā-o-y--s--e---er- --wi. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
हमारी गाड़ी खराब है መ-ና-- ተ---- ነ-። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
yali-e-’----i ā-ony--si--ne-e-i---w-. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है ያ-መ-ነ----ና-----ተ-ላ- --። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
is-- l--in- -lim-t’ac-imi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
वे लोग क्यों नहीं आये? ለ-ን----ው ሰ-ች----ጡት? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
i-wa-l--ini-ālim-t---h-mi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
उनकी ट्रेन छूट गयी थी ባቡ----ለ--ው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
i-----em-ni -l--e--ac-imi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी እ-ሱ -ልመጡት ባ-- አም-ጣቸው ነው-። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
dek----t- -----e. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
तुम क्यों नहीं आये / आई? ለም- ---ጣህም- ሽም? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
deki-w--i--eb-re. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
मुझे आने की अनुमति नहीं थी አልተ-ቀ-ል-ም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
d---mw-t------r-. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी ያልመ-ሁ---ላ-ተ-ቀ-ልኝ-ነ--። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
y--i-et------i-d-ki-wa-i -ilen--e-i--ew-. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -