वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? ለ-ን-አል-ጣህ-/ --? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
mi-iniy--i--ak----bi 2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
मैं बीमार था / थी አ---ነ-ረ። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
m-k-n--a---m-k-ire---2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी ያል--ሁ- አሞኝ---ነ-----። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
l--in- -l--et---i-i- sh-m-? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
वह क्यों नहीं आई? እ--ለ-ን --መጣ-ም? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
lemi----li----a---i/--him-? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
वह थक गयी थी ደክሟት ነ--። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
l----- ------’--imi--s--m-? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी ያልመ--ው--ክ-ት-ስለ-በ----። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
ā--n-- n---r-. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
वह क्यों नहीं आया? እ- ለ-ን -ልመ-ም? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
ā--nyi-n-----. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
उसका मन नहीं कर रहा था ፍ--ት----ም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
ā----- --be--. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी ፍላ-ት -----ረው -ል-ጣ-። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
yal--et’ah--- ā-ony- s-l-n--eri -ewi. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
तुम सब क्यों नहीं आये? እ--ተ -ም- --መ-ችሁ-? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
yali-----h--i--m--yi---len----- ne--. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
हमारी गाड़ी खराब है መ--ች---በ--- ነው። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
ya-i--t’--ut- ----y--si-e--beri-n-wi. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है ያ--ጣ-ው--ኪ-ች--ስለተበ-ሸ ነው። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
i-wa lem-n- ālime-’-c--m-? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
वे लोग क्यों नहीं आये? ለም--ን ነ-------ልመ--? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
i--a l-mi-i āl--et--chi--? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
उनकी ट्रेन छूट गयी थी ባ-- ---ጣ-ው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
i--a-----n- āli--t’-ch-mi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी እነሱ-ያልመጡት --- አም---- ነ--። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
de-im--t- --be-e. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
तुम क्यों नहीं आये / आई? ለም- -ልመጣህም--ሽም? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
d-k-m-a---n-b--e. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
मुझे आने की अनुमति नहीं थी አ-----ልኝም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
deki--------b--e. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी ያል--ሁ- -ላ---ቀደ-ኝ ነበ-። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
ya-im-t’a-hi-- --kim---- s-le--be-- ne-i. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -