वाक्यांश

hi गपशप २   »   ru Лёгкая беседа 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी रूसी प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? Вы-отку--? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
L---ay--bese-a 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
बेसल से Из Ба--л-. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
Lë-------es-da-2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है Б--ел--н---д---- в -ве--а-ии. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
Vy-otku--? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ Разреш-т- --- -ред-т-------ам----по---а Мю-лер-. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
V--ot--d-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
वे विदेशी हैं Он-и--с---н-ц. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
Vy-o-k--a? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं Он---вори---а-не---ль--х я--к-х. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
Iz--a---ya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? В- -д-----п--в-е? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
Iz -a-e--a. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Нет--я ----б-л-/------зде-ь-в п--шл-- год-. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
I- --z-lya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए Но--ол-к----н--нед---. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
Baz-lʹ --k-odi--y- --S-ve-t-a--i. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? Ка---ам у -ас-н-авитс-? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
Ba-elʹ--a-h-di-s---v--h-ey-s-r-i. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Оч-н- --р--о.---д- -че-ь пр-я----. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
Ba---ʹ-nak-o-i-sya ----ve---ari-. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है И ----шафт--н- тоже нра-ит-я. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
R---e----e mn- p-e----vi-ʹ V-m--o---di-a-Myu---ra. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
आप क्या करते हैं? К-о Вы-по--р-фес-и-? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
Ra--e--ite --e-p---st---tʹ V-m -os-od--a Myu-lera. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
मैं एक अनुवादक हूँ Я---ре--д-и-- - - п-реводчи-а. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
R--r-s--te-m-e ------avi-ʹ--a---osp-di-a-M-ull--a. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ Я ----вожу к--г-. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
O--------ane-s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? В- ---с---дин-- --н-? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
On---o---a---s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Н-т--мо- жен--- ------ж --ж---де--. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
On-ino-t-an-t-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं А в-т ----дво---о-х -е-ей. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
O- g-v-ri- -a-n-s---ʹ---h----y-akh. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -