वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना १   »   he ‫לתרץ משהו 1‬

७५ [पचहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

‫75 [שבעים וחמש]‬

75 [shiv'im w'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬

letarets mashehu 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
आप क्यों नहीं आते / आती हैं? ‫---ע את --ה לא-בא-/--?‬ ‫____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
l--ar------s-eh--1 l_______ m______ 1 l-t-r-t- m-s-e-u 1 ------------------ letarets mashehu 1
मौसम कितना खराब है ‫--ג-ה-ו-----ל כך-רע.‬ ‫___ ה_____ כ_ כ_ ר___ ‫-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.- ---------------------- ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
leta-e---m-she---1 l_______ m______ 1 l-t-r-t- m-s-e-u 1 ------------------ letarets mashehu 1
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है ‫--י--- -א---ה כי-מ-ג -----ר כ-------.‬ ‫___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.- --------------------------------------- ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
madu-a-at--/a- l- -a/--'-h? m_____ a______ l_ b________ m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
वह क्यों नहीं आ रहा? ‫מ----הוא ל--ב-?‬ ‫____ ה__ ל_ ב___ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
m-z---ha--wi----l -a-h -a. m____ h______ k__ k___ r__ m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-. -------------------------- mezeg ha'awir kol kakh ra.
वह आमंत्रित नहीं है ‫-ו- לא -ו---.‬ ‫___ ל_ ה______ ‫-ו- ל- ה-ז-ן-‬ --------------- ‫הוא לא הוזמן.‬ 0
an--lo---/--'ah -i m-z-g-ha-------ol k--h--. a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_ a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r- -------------------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है ‫הוא לא ב- -י--ו- לא---זמן.‬ ‫___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______ ‫-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-‬ ---------------------------- ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ 0
m-d--a-hu--o b-? m_____ h_ l_ b__ m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? ‫מד-ע-את-/ ה----בא-/ ה?‬ ‫____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
hu lo-h-zma-. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
मेरे पास समय नहीं है ‫-ין--- ז-ן.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לי זמן.‬ 0
hu -o -u-ma-. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है ‫אנ---א-בא-- --כ---י---י--מ--‬ ‫___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-‬ ------------------------------ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ 0
h- -o--uz-a-. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? ‫-ד-ע--- / ה -א----אר ---?‬ ‫____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ 0
hu--- ba ki--- l---u---n. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
मुझे अभी काम करना है ‫--- מ---ח /-- לע-וד-‬ ‫___ מ____ / ה ל______ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
hu--o--a ki--u lo hu---n. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है ‫א-י לא-נ-אר - - -י-א-- מ---ח --ה-לעבו--‬ ‫___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______ ‫-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
hu l-----ki-h- lo-h-zm-n. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? ‫------ת / ה -בר הו-- - --‬ ‫____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ 0
mad-'--a--h/a---o--a/-a'a-? m_____ a______ l_ b________ m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
मैं थक गया / गयी हूँ ‫-ני--י-ף----.‬ ‫___ ע___ / ה__ ‫-נ- ע-י- / ה-‬ --------------- ‫אני עייף / ה.‬ 0
e-n -i --an. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ ‫א-י ---ך-/ ת-כ----- עי-ף-- ה-‬ ‫___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__ ‫-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-‬ ------------------------------- ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ 0
e----------. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? ‫מדו------ - כב- נו-ע / ת?‬ ‫____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ 0
ey- ----m-n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
देर हो चुकी है ‫-בר-מאו-ר-‬ ‫___ מ______ ‫-ב- מ-ו-ר-‬ ------------ ‫כבר מאוחר.‬ 0
an- -----/--'-h -- -yn -i zma-. a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____ a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-. ------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है ‫אני-נו---/---כ-------א--ר.‬ ‫___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______ ‫-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-‬ ---------------------------- ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ 0
m-d--- at--/-t -- ni----r/-is-'-ret? m_____ a______ l_ n_________________ m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t- ------------------------------------ madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -