वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना १   »   he ‫לתרץ משהו 1‬

७५ [पचहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

‫75 [שבעים וחמש]‬

75 [shiv'im w'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬

letarets mashehu 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
आप क्यों नहीं आते / आती हैं? ‫מ-וע א--/ ה ל- בא-- -?‬ ‫____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
letaret- -a--e-u 1 l_______ m______ 1 l-t-r-t- m-s-e-u 1 ------------------ letarets mashehu 1
मौसम कितना खराब है ‫מ-- -א-ויר-כ--כ-----‬ ‫___ ה_____ כ_ כ_ ר___ ‫-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.- ---------------------- ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
le--rets -ashehu 1 l_______ m______ 1 l-t-r-t- m-s-e-u 1 ------------------ letarets mashehu 1
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है ‫-ני -- ב--/---כ--מזג הא-ו-ר--ל-כ--ר--‬ ‫___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.- --------------------------------------- ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
ma-u'a ata-----l- --/-a'a-? m_____ a______ l_ b________ m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
वह क्यों नहीं आ रहा? ‫-ד-- --- ל-----‬ ‫____ ה__ ל_ ב___ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
m--e--ha-aw----ol ka---ra. m____ h______ k__ k___ r__ m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-. -------------------------- mezeg ha'awir kol kakh ra.
वह आमंत्रित नहीं है ‫ה-א--א---זמן-‬ ‫___ ל_ ה______ ‫-ו- ל- ה-ז-ן-‬ --------------- ‫הוא לא הוזמן.‬ 0
a-i -o ---ba'a- -- m---g -a-awir -o--k--h-r. a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_ a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r- -------------------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है ‫-וא--א--- כ----א-ל---וז--.‬ ‫___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______ ‫-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-‬ ---------------------------- ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ 0
madu'--hu l- --? m_____ h_ l_ b__ m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? ‫מד-ע-א- / ה--א--- / ה?‬ ‫____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
h--lo------n. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
मेरे पास समय नहीं है ‫א-ן -- ----‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לי זמן.‬ 0
h- lo-h-z---. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है ‫א-- ל--ב--/ ----------י-זמ-.‬ ‫___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-‬ ------------------------------ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ 0
h- lo -uzm-n. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? ‫---- -- --ה -- -י-א--/ ת-‬ ‫____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ 0
h- lo -a -i h- -o-hu-m--. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
मुझे अभी काम करना है ‫-נ--מ-כרח-- ה-ל----.‬ ‫___ מ____ / ה ל______ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
hu----b------- -o-h-z---. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है ‫א-י-לא---א- -----י-אני -ו-ר--- ה -עב---‬ ‫___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______ ‫-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
h---o--a ki h---o-------. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? ‫מד-ע--ת / ----- -ולך-----‬ ‫____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ 0
ma-u'- --ah/---------ba---? m_____ a______ l_ b________ m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
मैं थक गया / गयी हूँ ‫--- ע-י- ----‬ ‫___ ע___ / ה__ ‫-נ- ע-י- / ה-‬ --------------- ‫אני עייף / ה.‬ 0
ey- li-zman. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ ‫אנ- -ו-----ת -י-א-י----ף-/---‬ ‫___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__ ‫-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-‬ ------------------------------- ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ 0
ey--l---ma-. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? ‫---- את-/ ה כב---ו-- /---‬ ‫____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ 0
ey- -- z--n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
देर हो चुकी है ‫כב--מ--ח--‬ ‫___ מ______ ‫-ב- מ-ו-ר-‬ ------------ ‫כבר מאוחר.‬ 0
ani ---ba/b-'-h-k- eyn-----m--. a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____ a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-. ------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है ‫-נ- נ--ע - ת--י --ר --ו-ר.‬ ‫___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______ ‫-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-‬ ---------------------------- ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ 0
m--u---at--/at -- n--h-ar----h'e--t? m_____ a______ l_ n_________________ m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t- ------------------------------------ madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -