वाक्यांश

hi विशेषण १   »   he ‫שמות תואר 1‬

७८ [अठहत्तर]

विशेषण १

विशेषण १

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
एक बूढ़ी स्त्री ‫-י---ז-נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ish-h-z-enah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
एक मोटी स्त्री ‫א-שה----ה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-h-h-z-en-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
एक जिज्ञासु स्त्री ‫-ישה -ק-ני-‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is-ah---e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
एक नयी गाड़ी ‫-כוני--חד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
i---- shme--h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
एक अधिक तेज़ गाड़ी ‫---נ-ת --יר-‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
i--ah s--e--h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
एक आरामदायी गाड़ी ‫מ-ו--ת---חה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
ish---shmenah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
एक नीला कपड़ा ‫שמ---כח-ל-‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
isha---a-ranit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
एक लाल कपड़ा ‫ש--- אד-מ-‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
i-h----aqr--it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
एक हरा कपड़ा ‫--ל--י---ה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
i--ah-saqr---t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
काला बैग ‫תיק שח--‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m-k----- xa-ashah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
भूरा बैग ‫ת-ק----‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
m-khon-t----as--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
सफ़ेद बैग ‫תיק-לב-‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
m--honi---a-ashah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
अच्छे लोग ‫-נש-ם--חמדים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
mekhonit --hi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
विनम्र लोग ‫אנ--------ס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
mek--ni- me-i--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
दिलचस्प लोग ‫א---ם --ני---ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m-----i--me-irah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
प्यारे बच्चे ‫י-ד-ם ---י-‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
me--o-it n-x-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
ढीठ बच्चे ‫-ל--ם-חצופ--‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
mek----t -o--h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
आज्ञाकारी बच्चे ‫יל--ם --ומ---‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
m-kh-ni- ---ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -