वाक्यांश

hi प्रश्न – भूतकाल २   »   he ‫שאלות – עבר 2‬

८६ [छियासी]

प्रश्न – भूतकाल २

प्रश्न – भूतकाल २

‫86 [שמונים ושש]‬

86 [shmonim w'shesh]

‫שאלות – עבר 2‬

she'elot – avar 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
तुमने कौन सी टाई पहनी है? ‫א-ז---ניבה----ת-‬ ‫____ ע____ ע_____ ‫-י-ו ע-י-ה ע-ב-?- ------------------ ‫איזו עניבה ענבת?‬ 0
ey-o-ani-ah --avta? e___ a_____ a______ e-z- a-i-a- a-a-t-? ------------------- eyzo anivah anavta?
तुमने कौन सी गाड़ी खरीदी है? ‫א-זו--כו-י---נ---‬ ‫____ מ_____ ק_____ ‫-י-ו מ-ו-י- ק-י-?- ------------------- ‫איזו מכונית קנית?‬ 0
eyz- a--va- anav-a? e___ a_____ a______ e-z- a-i-a- a-a-t-? ------------------- eyzo anivah anavta?
तुमने कौन सा अखबार लगवाया हुआ है? ‫-אי------ו- ---ת ----י-‬ ‫_____ ע____ ע___ מ______ ‫-א-ז- ע-ת-ן ע-י- מ-נ-י-‬ ------------------------- ‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ 0
ey-- a-------n----? e___ a_____ a______ e-z- a-i-a- a-a-t-? ------------------- eyzo anivah anavta?
आपने किसको देखा था? ‫-- -י----ת-‬ ‫__ מ_ ר_____ ‫-ת מ- ר-י-?- ------------- ‫את מי ראית?‬ 0
eyzo--e--o------ni-a/q-n-t? e___ m_______ q____________ e-z- m-k-o-i- q-n-t-/-a-i-? --------------------------- eyzo mekhonit qanita/qanit?
आप किसको मिले थे? ‫עם מ--נפ--ת?‬ ‫__ מ_ נ______ ‫-ם מ- נ-ג-ת-‬ -------------- ‫עם מי נפגשת?‬ 0
eyzo m--honit--anita/----t? e___ m_______ q____________ e-z- m-k-o-i- q-n-t-/-a-i-? --------------------------- eyzo mekhonit qanita/qanit?
आपने किसको पहचाना है? ‫את-מ-----ת?‬ ‫__ מ_ ה_____ ‫-ת מ- ה-ר-?- ------------- ‫את מי הכרת?‬ 0
eyz- -ekho-i--qani-a/-a--t? e___ m_______ q____________ e-z- m-k-o-i- q-n-t-/-a-i-? --------------------------- eyzo mekhonit qanita/qanit?
आप कब उठे हैं? ‫מ-י --ת-‬ ‫___ ק____ ‫-ת- ק-ת-‬ ---------- ‫מתי קמת?‬ 0
le'-y-eh -t-n--s---a/-s--t mi---? l_______ i___ a___________ m_____ l-'-y-e- i-o- a-s-t-/-s-i- m-n-y- --------------------------------- le'eyzeh iton assita/assit minuy?
आपने कब आरम्भ किया है? ‫מת- ה-חלת-‬ ‫___ ה______ ‫-ת- ה-ח-ת-‬ ------------ ‫מתי התחלת?‬ 0
e- -i r---t----'--? e_ m_ r____________ e- m- r-'-t-/-a-i-? ------------------- et mi ra'ita/ra'it?
आपने कब खत्म किया है? ‫-ת--הפסק-?‬ ‫___ ה______ ‫-ת- ה-ס-ת-‬ ------------ ‫מתי הפסקת?‬ 0
im mi nif-ash-a-n-------? i_ m_ n__________________ i- m- n-f-a-h-a-n-f-a-h-? ------------------------- im mi nifgashta/nifgasht?
आपकी नींद कब खुली थी? ‫מ--- קמ-?‬ ‫____ ק____ ‫-ד-ע ק-ת-‬ ----------- ‫מדוע קמת?‬ 0
im-mi -i-ga-ht-/-i-g-sht? i_ m_ n__________________ i- m- n-f-a-h-a-n-f-a-h-? ------------------------- im mi nifgashta/nifgasht?
आप शिक्षक क्यों बने थे? ‫מדוע-ה--ת לה-ות ----?‬ ‫____ ה___ ל____ מ_____ ‫-ד-ע ה-כ- ל-י-ת מ-ר-?- ----------------------- ‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ 0
im-mi-n--g-shta-n--g-s-t? i_ m_ n__________________ i- m- n-f-a-h-a-n-f-a-h-? ------------------------- im mi nifgashta/nifgasht?
आपने टैक्सी क्यों ली है? ‫מ--- -קח--מ-נ-ת-‬ ‫____ ל___ מ______ ‫-ד-ע ל-ח- מ-נ-ת-‬ ------------------ ‫מדוע לקחת מונית?‬ 0
et --------a---kr-? e_ m_ h____________ e- m- h-k-t-/-i-r-? ------------------- et mi hikrta/hikrt?
आप कहाँ से आये? ‫----- ה----‬ ‫_____ ה_____ ‫-ה-כ- ה-ע-?- ------------- ‫מהיכן הגעת?‬ 0
et--- hi-r-a-hi-r-? e_ m_ h____________ e- m- h-k-t-/-i-r-? ------------------- et mi hikrta/hikrt?
आप कहाँ गये थे? ‫--י-ן הלכ-?‬ ‫_____ ה_____ ‫-ה-כ- ה-כ-?- ------------- ‫להיכן הלכת?‬ 0
et mi-h-kr---h----? e_ m_ h____________ e- m- h-k-t-/-i-r-? ------------------- et mi hikrta/hikrt?
आप कहाँ थे? ‫-י-ן --ית-‬ ‫____ ה_____ ‫-י-ן ה-י-?- ------------ ‫היכן היית?‬ 0
m--a- ---t-----t? m____ q__________ m-t-y q-m-a-q-m-? ----------------- matay qamta/qamt?
आपने किस की मदद की है? ‫למי--ז--?‬ ‫___ ע_____ ‫-מ- ע-ר-?- ----------- ‫למי עזרת?‬ 0
m-tay-qamta/-a-t? m____ q__________ m-t-y q-m-a-q-m-? ----------------- matay qamta/qamt?
आपने किस को लिखा है? ‫ל-י -ת---‬ ‫___ כ_____ ‫-מ- כ-ב-?- ----------- ‫למי כתבת?‬ 0
m-tay qamt-/qam-? m____ q__________ m-t-y q-m-a-q-m-? ----------------- matay qamta/qamt?
आपने किस को उत्तर दिया है? ‫--- ---ת?‬ ‫___ ע_____ ‫-מ- ע-י-?- ----------- ‫למי ענית?‬ 0
m---y-h---a-ta/hi---l-? m____ h________________ m-t-y h-t-a-t-/-i-x-l-? ----------------------- matay hitxalta/hitxalt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -