वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय ४   »   he ‫מילות חיבור 4‬

९७ [सत्तानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय ४

समुच्चयबोधक अव्यय ४

‫97 [תשעים ושבע]‬

97 [tish'im w'sheva]

‫מילות חיבור 4‬

milot xibur 4

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
टेलीविज़न चलने के बावजूद वह सो गया ‫--א ---- -מר-ת -ה--ו-יזי--היי-- דלו---‬ ‫___ נ___ ל____ ש_________ ה____ ד______ ‫-ו- נ-ד- ל-ר-ת ש-ט-ו-י-י- ה-י-ה ד-ו-ה-‬ ---------------------------------------- ‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ 0
m---t x--ur 4 m____ x____ 4 m-l-t x-b-r 4 ------------- milot xibur 4
बहुत देर होने के बावजूद वह ठहरा हुआ है ‫הוא--ש-ר למ--ת -ה-ה מ-וחר-‬ ‫___ נ___ ל____ ש___ מ______ ‫-ו- נ-א- ל-ר-ת ש-י- מ-ו-ר-‬ ---------------------------- ‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ 0
m---t---bur-4 m____ x____ 4 m-l-t x-b-r 4 ------------- milot xibur 4
हमने मिलना था, फिर भी वह नहीं आया है ‫-וא--א ---ע ל--ו- --בע-- -הי-ג--‬ ‫___ ל_ ה___ ל____ ש_____ ל_______ ‫-ו- ל- ה-י- ל-ר-ת ש-ב-נ- ל-י-ג-.- ---------------------------------- ‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ 0
hu nir--- -----t sh-ha-el-w-z---------- -l-qa-. h_ n_____ l_____ s______________ h_____ d______ h- n-r-a- l-m-o- s-e-a-e-e-i-i-h h-y-a- d-u-a-. ----------------------------------------------- hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
टेलीविज़न चालू था, फिर भी वह सो गया है ‫--ל-ו-זיה הי--ה ד-וק-. ל-----זאת -וא נ--ם-‬ ‫_________ ה____ ד_____ ל____ ז__ ה__ נ_____ ‫-ט-ו-י-י- ה-י-ה ד-ו-ה- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-ד-.- -------------------------------------------- ‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ 0
h---i-d---la-----sheh-t-le--zi-h-h--t-h--luq--. h_ n_____ l_____ s______________ h_____ d______ h- n-r-a- l-m-o- s-e-a-e-e-i-i-h h-y-a- d-u-a-. ----------------------------------------------- hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
पहले ही बहुत देर हो गई थी, फिर भी वह ठहरा है ‫-יה -בר-מא--ר--ל-----זאת -ו--נ---.‬ ‫___ כ__ מ_____ ל____ ז__ ה__ נ_____ ‫-י- כ-ר מ-ו-ר- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-א-.- ------------------------------------ ‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ 0
hu--ird-m-la-r-- ---ha-elewi-i-h -aytah ----ah. h_ n_____ l_____ s______________ h_____ d______ h- n-r-a- l-m-o- s-e-a-e-e-i-i-h h-y-a- d-u-a-. ----------------------------------------------- hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
हमारी मुलाकात थी, फिर भी वह नहीं आया है ‫ק---- ---פ-ש- --ר---זא- --- ל----יע-‬ ‫_____ ל______ ל____ ז__ ה__ ל_ ה_____ ‫-ב-נ- ל-י-ג-. ל-ר-ת ז-ת ה-א ל- ה-י-.- -------------------------------------- ‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ 0
h---i-h-a---a---t s-ehaya---e-u-a-. h_ n______ l_____ s_______ m_______ h- n-s-'-r l-m-o- s-e-a-a- m-'-x-r- ----------------------------------- hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
उसके पास लाइसैन्स न होने के बावजूद वह गाड़ी चलाता है ‫הוא-נו-- במכו--ת----ו--שא-- לו---שיון--ה---.‬ ‫___ נ___ ב______ ל____ ש___ ל_ ר_____ נ______ ‫-ו- נ-ה- ב-כ-נ-ת ל-ר-ת ש-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה-‬ ---------------------------------------------- ‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ 0
hu-l--hig---lamr-t ---qav-'-u leh-pag-sh. h_ l_ h____ l_____ s_________ l__________ h- l- h-g-a l-m-o- s-e-a-a-n- l-h-p-g-s-. ----------------------------------------- hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
रास्ता चिकना होने के बावजूद वह तेज़ गाड़ी चलाता है ‫--- -וס--מהר-למר---ש-כביש ----‬ ‫___ נ___ מ__ ל____ ש_____ ח____ ‫-ו- נ-ס- מ-ר ל-ר-ת ש-כ-י- ח-ק-‬ -------------------------------- ‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ 0
hatel--izi-- h--t-h dlu-ah------o-----t-h- -i-dam. h___________ h_____ d______ l_____ z___ h_ n______ h-t-l-w-z-a- h-y-a- d-u-a-. l-m-o- z-'- h- n-r-a-. -------------------------------------------------- hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
बहुत पीने के बावजूद वह साइकिल चलाता है ‫ה-א-רו-ב ע- או--י-- ----ת --וא ש---.‬ ‫___ ר___ ע_ א______ ל____ ש___ ש_____ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם ל-ר-ת ש-ו- ש-ו-.- -------------------------------------- ‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ 0
h-y-- k--- me-u-ar. la-----zo'--hu--i---a-. h____ k___ m_______ l_____ z___ h_ n_______ h-y-h k-a- m-'-x-r- l-m-o- z-'- h- n-s-'-r- ------------------------------------------- hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
उसके पास ड्राइविंग लाइसैन्स नहीं है, फिर भी वह गाड़ी चलाता है ‫----לו-ר--י---נ-יג----מרו- --ת--ו- ---ג ב-----ת.‬ ‫___ ל_ ר_____ נ____ ו_____ ז__ ה__ נ___ ב________ ‫-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ה- ב-כ-נ-ת-‬ -------------------------------------------------- ‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ 0
qav---- leh--a---h--l----t-zo't h--l--higia. q______ l__________ l_____ z___ h_ l_ h_____ q-v-'-u l-h-p-g-s-. l-m-o- z-'- h- l- h-g-a- -------------------------------------------- qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
रास्ता चिकना है, फिर भी वह तेज़ गाड़ी चलाता है ‫-כ--- מח--------ות--את הו- ---- -הר-‬ ‫_____ מ____ ו_____ ז__ ה__ נ___ מ____ ‫-כ-י- מ-ל-ק ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ס- מ-ר-‬ -------------------------------------- ‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ 0
h--no---------h-n-- lamrot--h--eyn--ow ---h-on-n--i-a-. h_ n____ b_________ l_____ s______ l__ r______ n_______ h- n-h-g b-m-k-o-i- l-m-o- s-e-e-n l-w r-s-i-n n-h-g-h- ------------------------------------------------------- hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
उस ने बहुत पी है, फिर भी वह मोटरसाइकिल चलाता है ‫ה-א----י -ל---ת-ז-ת--וא -----ע- או--יי--‬ ‫___ ש___ ו_____ ז__ ה__ ר___ ע_ א________ ‫-ו- ש-ו- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ר-כ- ע- א-פ-י-ם-‬ ------------------------------------------ ‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ 0
hu--o--'- --her-l-mro- sh-h--vi---xa-a-/-ax---. h_ n_____ m____ l_____ s_________ x____________ h- n-s-'- m-h-r l-m-o- s-e-a-v-s- x-l-q-m-x-i-. ----------------------------------------------- hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
पढ़े लिखे होने के बावजूद उसे नौकरी नहीं मिल रही है ‫היא-לא-מ--א---בו-ה-ל-רות-שה-- --דה-‬ ‫___ ל_ מ____ ע____ ל____ ש___ ל_____ ‫-י- ל- מ-צ-ת ע-ו-ה ל-ר-ת ש-י- ל-ד-.- ------------------------------------- ‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ 0
hu rok--v ---ofan-im-lamro----eh--sh-t--. h_ r_____ a_ o______ l_____ s____ s______ h- r-k-e- a- o-a-a-m l-m-o- s-e-u s-a-u-. ----------------------------------------- hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
दर्द होने के बावजूद वह डॉक्टर के पास नहीं जा रही है ‫ה-א ל---ו-כ---רופ--ל---ת --ש--ה כאבים.‬ ‫___ ל_ ה____ ל____ ל____ ש__ ל_ כ______ ‫-י- ל- ה-ל-ת ל-ו-א ל-ר-ת ש-ש ל- כ-ב-ם-‬ ---------------------------------------- ‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ 0
hu ---h----- ofanai--l-m-o---he-- s-atu-. h_ r_____ a_ o______ l_____ s____ s______ h- r-k-e- a- o-a-a-m l-m-o- s-e-u s-a-u-. ----------------------------------------- hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
पैसे न होने के बावजूद उस ने गाड़ी खरीदी है ‫-י--ק--- --ונית ---ו--ש--ן -ה--ס-.‬ ‫___ ק___ מ_____ ל____ ש___ ל_ כ____ ‫-י- ק-נ- מ-ו-י- ל-ר-ת ש-י- ל- כ-ף-‬ ------------------------------------ ‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ 0
h- ---hev a- o-a--i----mr-t-she-u----tuy. h_ r_____ a_ o______ l_____ s____ s______ h- r-k-e- a- o-a-a-m l-m-o- s-e-u s-a-u-. ----------------------------------------- hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
वह पढ़ी लिखी है, फिर भी उसे नौकरी नहीं मिल रही है ‫-י-------ול-רות --ת--י---- מו-א- ע-ו-ה-‬ ‫___ ל___ ו_____ ז__ ה__ ל_ מ____ ע______ ‫-י- ל-ד- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- מ-צ-ת ע-ו-ה-‬ ----------------------------------------- ‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ 0
ey- l- r-s-yo- n-hi-ah--'---rot-z-'t hu----e- --m----nit. e__ l_ r______ n______ w_______ z___ h_ n____ b__________ e-n l- r-s-y-n n-h-g-h w-l-m-o- z-'- h- n-h-g b-m-k-o-i-. --------------------------------------------------------- eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
उसको दर्द है, फिर भी वह डॉक्टर के पास नहीं जा रही है ‫יש ל- --בי--ולמרו- ז---הי- לא הולכ----ו-א-‬ ‫__ ל_ כ____ ו_____ ז__ ה__ ל_ ה____ ל______ ‫-ש ל- כ-ב-ם ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- ה-ל-ת ל-ו-א-‬ -------------------------------------------- ‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ 0
h-kv-sh--a--i--w'l--r-- z---------se'---ah-r. h______ m_____ w_______ z___ h_ n_____ m_____ h-k-i-h m-x-i- w-l-m-o- z-'- h- n-s-'- m-h-r- --------------------------------------------- hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
उसके पास पैसे नहीं हैं, फिर भी उसने गाड़ी ख़रीदी है ‫-ין-לה כסף-ו--ר-ת-זא--ה------ה---ו---.‬ ‫___ ל_ כ__ ו_____ ז__ ה__ ק___ מ_______ ‫-י- ל- כ-ף ו-מ-ו- ז-ת ה-א ק-נ- מ-ו-י-.- ---------------------------------------- ‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ 0
hu-sh-t-- --la-ro--zo'- hu----h-- al--fa-a--. h_ s_____ w_______ z___ h_ r_____ a_ o_______ h- s-a-u- w-l-m-o- z-'- h- r-k-e- a- o-a-a-m- --------------------------------------------- hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -