वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   he ‫שלילה 1‬

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा ‫א-י ל- --י--/ ---ת המ---.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
s-li--h 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा ‫אני-לא-מב-ן / - -- --ש---‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
shl--ah 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा ‫א----א מ--ן / ה את----מ--ת.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a-i -o-m-vi--mevi--- -- h-mi-ah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
शिक्षक ‫המור-‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
ani lo -ev--/me-i-ah e--ha---a-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? ‫-ת-/ --מב-ן-- - -- המו---‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-i--- --v-n/--vin---e- -am--a-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ‫-ן- אנ--מ-ין / - א-ת---י---‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
an---o--e---/mev---- et -am---p--. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
अध्यापिका ‫-----‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-- -o-me-i------na---t-h---s---t. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? ‫-ת /-ה-מ-ין-/ - -ת המ--ה-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a---l- -ev-n/me---ah-et-ha---hpa-. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ‫כ-, אני -בין-/-ה---תה-ה--ב-‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
an--l---e--n/m--i-a--e--ha----ma-ut. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
लोग ‫----ים‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
h-mor-h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? ‫את / --מ--- / ---- האנשי-?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
ha-o--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ ‫לא,-אני-לא -בי- - --א-ת- ---כ---וב-‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
h--or-h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
सहेली ‫ה---ה‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
a----at ----n-me-inah-e- ---o-e-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
क्या आपकी कोई सहेली है? ‫-ש-ל--חב-ה-‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
a-ah/-----vi--m-vin---et-ha----h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
जी हाँ, एक सहेली है ‫-ן- ----- חב---‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
ata-/-t-m---n---vina- ---hamo--h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
बेटी ‫הבת‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
k--, -ni-me-i----v--a- ot- -eytev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
क्या आपकी कोई बेटी है? ‫יש -- ---‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
ke---a-i --v-n--e--n-h --o---ytev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है ‫לא--אין לי-ב-.‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
k-n,-a-i---v------inah -to--ey---. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -