वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   he ‫שלילה 1‬

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा ‫אנ- ל- ---ן /----ת ה---ה.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
s-lil-h 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा ‫אנ- -א----ן - ה-את-ה--פט-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
s--ilah-1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा ‫א-- לא --ין-- ה--ת--משמ-ו-.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
ani--o-me---/m---n-h et --mi---. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
शिक्षक ‫המ--ה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
an- ---m--i---e---ah-e- ha--lah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? ‫-- / - --י----ה-א- ה-ור--‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
an- lo--e--n/-ev-n-h e- -ami-ah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ‫-ן,--ני-מבי--/ ה -ות- ה--ב-‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
ani--o---vin-m-vin-- -t--am--h--t. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
अध्यापिका ‫המ---‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-i-lo me-i--me----- -- h-mi--pat. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? ‫-ת---ה---ין-/ ה ----מ-ר-?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-- l- --v-n/-evi-ah -t ha-i-hpa-. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ‫-ן, ----מבי- / --א-תה-הי-ב.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
a-- -o me--n/m-v-n-h et -a-------u-. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
लोग ‫ה-נשי-‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
ha-o--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? ‫-ת---- ---- / ה-א- -אנ-י--‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
h-m---h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ ‫ל----נ--לא -בי- --ה ---- -ל כ- ---.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
h--oreh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
सहेली ‫הח-רה‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
ata-/-- m-v-n--evin---e---am-re-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
क्या आपकी कोई सहेली है? ‫-ש ל- -בר-?‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
atah--t --vi-/m--i-a--et ha-ore-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
जी हाँ, एक सहेली है ‫כ-- י- לי חברה.‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
a-a-/at----i-/m--i-a- et--a-or-h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
बेटी ‫-ב-‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
k--- a-- me-in/mev-n-h -t- heyt-v. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
क्या आपकी कोई बेटी है? ‫י- ל--בת-‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
k-n, a---me-i-/---i-ah-ot- heyte-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है ‫--, אין לי---.‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
ke-,-a-- m--i-----i-a- --- -eyt-v. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -