वाक्यांश

hi शाम को बाहर जाना   »   he ‫לצאת בערב‬

४४ [चवालीस]

शाम को बाहर जाना

शाम को बाहर जाना

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba'im w'arba]

‫לצאת בערב‬

latse't ba'erev

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या यहाँ कोई डिस्को है? ‫יש--אן די-ק--ק?‬ ‫__ כ__ ד________ ‫-ש כ-ן ד-ס-ו-ק-‬ ----------------- ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 0
ye-h------di--ot-q? y___ k___ d________ y-s- k-'- d-s-o-e-? ------------------- yesh ka'n disqoteq?
क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? ‫יש-כ-ן-----ון -י---‬ ‫__ כ__ מ_____ ל_____ ‫-ש כ-ן מ-ע-ו- ל-ל-?- --------------------- ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 0
y-s--k--n--o-ad-n---y--h? y___ k___ m______ l______ y-s- k-'- m-'-d-n l-y-a-? ------------------------- yesh ka'n mo'adon laylah?
क्या यहाँ कोई पब है? ‫-ש -אן -א-?‬ ‫__ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ב-‬ ------------- ‫יש כאן פאב?‬ 0
yes- k-------b? y___ k___ p____ y-s- k-'- p-'-? --------------- yesh ka'n pa'b?
आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? ‫מה ---ה-ר--בתיא-ר---‬ ‫__ י_ ה___ ב_________ ‫-ה י- ה-ר- ב-י-ט-ו-?- ---------------------- ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 0
ma----s--ha'e-ev----ey--t--n? m__ y___ h______ b___________ m-h y-s- h-'-r-v b-t-y-a-r-n- ----------------------------- mah yesh ha'erev batey'atron?
आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? ‫א--ה-סרט----ק ה-----קול-וע?‬ ‫____ ס__ מ___ ה___ ב________ ‫-י-ה ס-ט מ-ח- ה-ר- ב-ו-נ-ע-‬ ----------------------------- ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 0
e-zeh---ret---s-a-eq--a'--e- b-q----'-? e____ s____ m_______ h______ b_________ e-z-h s-r-t m-s-a-e- h-'-r-v b-q-l-o-a- --------------------------------------- eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? ‫מ---ש -ע----ט---יזי--‬ ‫__ י_ ה___ ב__________ ‫-ה י- ה-ר- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ----------------------- ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 0
m-h -e-- --'er-v-ba-e---iz-ah? m__ y___ h______ b____________ m-h y-s- h-'-r-v b-t-l-w-z-a-? ------------------------------ mah yesh ha'erev batelewiziah?
क्या नाटक के और टिकट हैं? ‫א-שר ----ן--הש-ג כ--יס-ם ל-י-ט-ון?‬ ‫____ ע____ ל____ כ______ ל_________ ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-י-ט-ו-?- ------------------------------------ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 0
efs-a- adai----has-ig ka--is-- ----------n? e_____ a____ l_______ k_______ l___________ e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-t-y-a-r-n- ------------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? ‫-פ---ע-יין -השיג-כ--יסי----ו-נ---‬ ‫____ ע____ ל____ כ______ ל________ ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-ו-נ-ע-‬ ----------------------------------- ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 0
e-s-a- -da---l---s-ig ---t---- la-------? e_____ a____ l_______ k_______ l_________ e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-q-l-o-a- ----------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
क्या खेल के और टिकट हैं? ‫---ע-יין--רטיס-ם ל-ש---ה-דו---?‬ ‫__ ע____ כ______ ל____ ה________ ‫-ש ע-י-ן כ-ט-ס-ם ל-ש-ק ה-ד-ר-ל-‬ --------------------------------- ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 0
y-s--ada-n--------- l--i-sx------ad-r-g-l? y___ a____ k_______ l________ h___________ y-s- a-a-n k-r-i-i- l-m-s-x-q h-k-d-r-g-l- ------------------------------------------ yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ ‫א---ר--ה לשבת-מא-ור.‬ ‫___ ר___ ל___ מ______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
an--ro---h--ots-----s-e-e--me'ax-r. a__ r____________ l_______ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ ‫א-י ---ה-ל-ב- ב-מ--.‬ ‫___ ר___ ל___ ב______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
ani-ro---h/rots---l-sh-vet -a-emt-a. a__ r____________ l_______ b________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ ‫--- --צה --בת--קד--ה-‬ ‫___ ר___ ל___ מ_______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-i----seh-----a- l--hevet --qad--a-. a__ r____________ l_______ m_________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? ‫ת-כל - י-להמ--ץ לי ע--משה--‬ ‫____ / י ל_____ ל_ ע_ מ_____ ‫-ו-ל / י ל-מ-י- ל- ע- מ-ה-?- ----------------------------- ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 0
a-- rot-e--rotsa- -------- -i----m-h. a__ r____________ l_______ m_________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
प्रदर्शन कब शुरु होता है? ‫-תי -ת---- ה-ופע-?‬ ‫___ מ_____ ה_______ ‫-ת- מ-ח-ל- ה-ו-ע-?- -------------------- ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 0
a-- --t-eh-rots---las-e-----iq--im--. a__ r____________ l_______ m_________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? ‫ת--ל-- י--הש-- ל--כרט---‬ ‫____ / י ל____ ל_ כ______ ‫-ו-ל / י ל-ש-ג ל- כ-ט-ס-‬ -------------------------- ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 0
tukhal-tuk-l- l'------s l- a--ma-h-h-? t____________ l________ l_ a_ m_______ t-k-a-/-u-h-i l-h-m-i-s l- a- m-s-e-u- -------------------------------------- tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? ‫--- י- כ------ש-גו-ף-בסביבה?‬ ‫___ י_ כ__ מ___ ג___ ב_______ ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ג-ל- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 0
ma--- matx------a-o-a'--? m____ m_______ h_________ m-t-y m-t-i-a- h-h-f-'-h- ------------------------- matay matxilah hahofa'ah?
क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? ‫-אם יש-כ-ן מג-ש --יס ב-בי-ה-‬ ‫___ י_ כ__ מ___ ט___ ב_______ ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ט-י- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 0
tuk-a-/--khli -----sig -i--a-t--? t____________ l_______ l_ k______ t-k-a-/-u-h-i l-h-s-i- l- k-r-i-? --------------------------------- tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? ‫--- י- כ-ן בריכ---ס-יב--‬ ‫___ י_ כ__ ב____ ב_______ ‫-א- י- כ-ן ב-י-ה ב-ב-ב-?- -------------------------- ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 0
h---m -e---k-'- -ig------o-- -a-v-vah? h____ y___ k___ m______ g___ b________ h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h g-l- b-s-i-a-? -------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -