इच्छा होना |
ድ-የት ምህ-ው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
si--‘-ta-i
s_________
s-m-‘-t-t-
----------
simi‘ītati
|
इच्छा होना
ድልየት ምህላው
simi‘ītati
|
हमारी इच्छा है |
ድል-ት-ኣሎና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
s-mi‘-t-ti
s_________
s-m-‘-t-t-
----------
simi‘ītati
|
हमारी इच्छा है
ድልየት ኣሎና።
simi‘ītati
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है |
ድ--ት ---ናን።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
d---y-----i---awi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है
ድልየት የብልናን።
diliyeti mihilawi
|
डर लगना |
ፍርሒ ----።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
d--i-e----ihi--wi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
डर लगना
ፍርሒ ምህላው።
diliyeti mihilawi
|
मुझे डर लगता है |
ኣነ--ርሒ ---።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
dil-y--i m-hil-wi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
मुझे डर लगता है
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
diliyeti mihilawi
|
मुझे डर नहीं लगता |
ኣነ ፍር--የ-ለ-ን።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
d------i----na።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
मुझे डर नहीं लगता
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
diliyeti alona።
|
समय होना |
ግ- ምህ-ው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
dil-ye---al-na።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
समय होना
ግዜ ምህላው
diliyeti alona።
|
उसके पास समय है |
ን- ግ---ለ-።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
dil-yeti -l--a።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
उसके पास समय है
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
diliyeti alona።
|
उसके पास समय नहीं है |
ን-----የብ-ን።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
dili---i-y--ilin-n-።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
उसके पास समय नहीं है
ንሱ ግዜ የብሉን።
diliyeti yebilinani።
|
ऊब जाना |
መሰ--ው ም--ው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
dili-e-i y-b---n-n-።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
ऊब जाना
መሰልቸው ምህላው
diliyeti yebilinani።
|
वह ऊब गई है |
ን--ሰልቸ---ኣ- ።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
d--i--t---e-il-n-ni።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
वह ऊब गई है
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
diliyeti yebilinani።
|
वह ऊबी नहीं है |
ን- ኣይሰ---ን-።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
f-riḥī m-hil---።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
वह ऊबी नहीं है
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
firiḥī mihilawi።
|
भूख लगना |
ጥምየ---ህ-ው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
f--iḥī m-hi-a-i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
भूख लगना
ጥምየት ምህላው
firiḥī mihilawi።
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है? |
ጥ----ኣ--ም--?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
fir--̣- mihila-i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
firiḥī mihilawi።
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? |
ጥ--- የብል--ን-ዲዩ?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
a---f---h-ī--l-nī።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
ane firiḥī alonī።
|
प्यास लगना |
ምጽ-እ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
ane-fi--------o--።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
प्यास लगना
ምጽማእ
ane firiḥī alonī።
|
उनको प्यास लगी है |
ን-ኹ--ጸ-ኹም-።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
a---firiḥī a-onī።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
उनको प्यास लगी है
ንስኹም ጸሚኹም ።
ane firiḥī alonī።
|
उनको प्यास नहीं लगी है |
ን--ም--ይ--ኣ-ምን-።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
a-e-fi-i-̣ī-y---l-yin-።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
उनको प्यास नहीं लगी है
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
ane firiḥī yebileyini።
|