इच्छा होना |
ድል-ት-ምህ-ው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
si----t--i
s_________
s-m-‘-t-t-
----------
simi‘ītati
|
इच्छा होना
ድልየት ምህላው
simi‘ītati
|
हमारी इच्छा है |
ድል----ሎና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
s-m---tati
s_________
s-m-‘-t-t-
----------
simi‘ītati
|
हमारी इच्छा है
ድልየት ኣሎና።
simi‘ītati
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है |
ድ--ት-የ-ልና-።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
diliy--- -i-----i
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है
ድልየት የብልናን።
diliyeti mihilawi
|
डर लगना |
ፍር--ም--ው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
d-li---------l--i
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
डर लगना
ፍርሒ ምህላው።
diliyeti mihilawi
|
मुझे डर लगता है |
ኣ--ፍ-ሒ---ኒ።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
di-i-e----i-ilawi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
मुझे डर लगता है
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
diliyeti mihilawi
|
मुझे डर नहीं लगता |
ኣ- --ሒ --ለይን።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
di-iy--i -lo--።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
मुझे डर नहीं लगता
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
diliyeti alona።
|
समय होना |
ግ- ---ው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
d---yet- -lo--።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
समय होना
ግዜ ምህላው
diliyeti alona።
|
उसके पास समय है |
ን- ግ- ኣ--።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
dil--et--a-o--።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
उसके पास समय है
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
diliyeti alona።
|
उसके पास समय नहीं है |
ንሱ -ዜ --ሉን።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
dili-e-i -eb--i-ani።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
उसके पास समय नहीं है
ንሱ ግዜ የብሉን።
diliyeti yebilinani።
|
ऊब जाना |
መ---ው -ህላው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
d---ye-- y-b---nani።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
ऊब जाना
መሰልቸው ምህላው
diliyeti yebilinani።
|
वह ऊब गई है |
ን- ---ይ- -ሎ-።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
dil--et- y-bi---a-i።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
वह ऊब गई है
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
diliyeti yebilinani።
|
वह ऊबी नहीं है |
ንሳ-ኣ-ሰልቸዋ--።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
fi-iḥī mih-l-wi።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
वह ऊबी नहीं है
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
firiḥī mihilawi።
|
भूख लगना |
ጥ-------ው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
fir--̣--mi-i----።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
भूख लगना
ጥምየት ምህላው
firiḥī mihilawi።
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है? |
ጥም-ት -ለኩ--ዶ?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
fi-i----m---la-i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
firiḥī mihilawi።
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? |
ጥ-የት የ--ኩም- --?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
a-- firiḥī----n-።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
ane firiḥī alonī።
|
प्यास लगना |
ምጽ-እ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
a-e firi--ī a-o--።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
प्यास लगना
ምጽማእ
ane firiḥī alonī።
|
उनको प्यास लगी है |
ንስ-ም -ሚኹ--።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
a-e-f-r---- al---።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
उनको प्यास लगी है
ንስኹም ጸሚኹም ።
ane firiḥī alonī።
|
उनको प्यास नहीं लगी है |
ንስ-----ጸምኣኩ---።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
an---i-i--- -ebi---ini።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
उनको प्यास नहीं लगी है
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
ane firiḥī yebileyini።
|