क्या अंगूठी महंगी है? |
እቲ -ለ-ት-ክ-ር--ዩ?
እ_ ቀ___ ክ__ ድ__
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
a--t- 2
a____ 2
a-u-a 2
-------
aluta 2
|
क्या अंगूठी महंगी है?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
aluta 2
|
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है |
ኖ- ሚ-ቲ -----ራይ-ኢዩ----።
ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
a-u---2
a____ 2
a-u-a 2
-------
aluta 2
|
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
aluta 2
|
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं |
ኣነ ግ- --ሳ--ራይ-ኣ-ኒ።
ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
it---’e--b--- k--u-i --yu?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
क्या तुम्हारा हो गया? |
ወዲ-ካ ዲ-?
ወ___ ዲ__
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
itī -’el-b-ti-kibu-- -iy-?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
क्या तुम्हारा हो गया?
ወዲእካ ዲኻ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
नहीं, अभी नहीं |
ኖ----ኣ----ኹ-።
ኖ ጌ_ ኣ_______
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
i-- k-eleb--i -i-uri--i--?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
नहीं, अभी नहीं
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है |
ግ--ሕጂ-ክ---‘-።
ግ_ ሕ_ ክ______
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
n---mī’itī -yi-o-t-i---i ī------i--።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी? |
መረ--ትደሊ ዲ-።
መ__ ት__ ዲ__
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
no-----i-ī oy-r--t--r-y---yu------u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए |
ኖ -ረ- -ይደለ--።
ኖ መ__ ኣ______
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
no--mī’i-ī ---ro t--ray---yu wa---u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
पर एक और आइसक्रीम |
ግን -ን---ይስ--ሪም
ግ_ ሓ__ ኣ______
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
an- gini --a-isa -’i--yi al-nī።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
पर एक और आइसक्रीम
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो? |
ኣብ- -ዊ---ርካ -ኻ?
ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
a-e-g-ni -̣a---- t’i-a-------ī።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
नहीं, अभी केवल एक महीने से |
ኖ- ሓ----- ጥ-ይ።
ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
an- -i-- ḥam--- -’-r----a-e-ī።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
नहीं, अभी केवल एक महीने से
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ |
ግን -ብዙሓት -ባ- እ- ዝ---።
ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
we-ī’i-a ----a?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
wedī’ika dīẖa?
|
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो? |
ጽ------- ት--ድ---?
ጽ__ ን___ ት___ ዲ__
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
w--ī--k- -īh-a?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
|
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं |
ኖ፣-ኣብ---መ-ሰ---።
ኖ_ ኣ_ ቀ________
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
w--ī---a ---̱-?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
wedī’ika dīẖa?
|
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ |
ግን -ን-ት ክምለ--የ።
ግ_ ሰ___ ክ______
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
no ------y-we-i’aẖuni።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है? |
ጋ---ዓባ- -ያ?
ጋ__ ዓ__ ድ__
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
n---ēna--yiw---’-h---i።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है |
ኣይ--ትን -ና ዓ-ር---ዓ---- ዘ-።
ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
no---na-ay-wedi’aẖ---።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है |
ግ--ከኣ -ደ---ኪ ኣ-ዋ ።
ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
gin- ----- ki-i-i-i‘ye።
g___ ḥ___ k___________
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|