वाक्यांश

hi तरणतालाब में   »   hy լողավազանում

५० [पचास]

तरणतालाब में

तरणतालाब में

50 [հիսուն]

50 [hisun]

լողավազանում

loghavazanum

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
आज गर्मी है Այ-ո--շ-գ-է: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
l----v-----m l___________ l-g-a-a-a-u- ------------ loghavazanum
क्या हम तैरने चलें? Գ-ա՞ն- ---ա--զ-ն: Գ_____ լ_________ Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
lo--------um l___________ l-g-a-a-a-u- ------------ loghavazanum
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? Ո---ւ-մ ես-գ--նք--ող-վա--ն: Ո______ ե_ գ____ լ_________ Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
A-s-r---o--e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? Սրբիչ ո-նե-ս: Ս____ ո______ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
A--or-s----e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? Լ-ղա-----ք-ո-ն---: Լ_________ ո______ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
Ay-or shog-e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? Լ--ազ---- ---ե՞-: Լ________ ո______ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
G---nk’----havazan G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? Լողա- գիտ---: Լ____ գ______ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
Gna---’----hav-zan G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? Ս----ել-գ-տե-ս: Ս______ գ______ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
Gna---’--ogh-v-z-n G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? Կ-ր-՞ղ -ս ջ-ի մե- ցա-կ--: Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
U-u՞m yes--na-k- -og-avaz-n U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
स्नानघर कहाँ है? Որ---ղ---ցն-ո--ը: Ո_____ է ց_______ Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
Uz--m y-s g-a----l-g--vazan U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? Որտ-՞- է-փոխ-ել-- -ցիկը: Ո_____ է փ_______ խ_____ Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
U-u---y-s g-ank’-lo-h--a-an U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
तैरने का चश्मा कहाँ है? Որտե-ղ---լո------ո-ը: Ո_____ է լ___ ա______ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
Srbic-- une՞s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
क्या पानी गहरा है? Ջ-ւրը---՞---է: Ջ____ խ____ է_ Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
S-b-ch’--ne-s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
क्या पानी साफ़-सुथरा है? Ջ-ւ-- --ք---ր -: Ջ____ մ______ է_ Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
Srb-----u---s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
क्या पानी गरम है? Ջ-ւրը տ--ք է: Ջ____ տ___ է_ Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
L----va-tik--une՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ Ե---ր---մ ե-: Ե_ մ_____ ե__ Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
L-gha--r--k’ u-e-s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
पानी बहुत ठंडा है Ջ-----սառ--է: Ջ____ ս___ է_ Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
Lo---v--ti-’--ne՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी Ես-հիմա -րի-----ր---մ --լ-ս: Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____ Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
L-gh--ges---n--s L_________ u____ L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -