वाक्यांश

hi तरणतालाब में   »   hy լողավազանում

५० [पचास]

तरणतालाब में

तरणतालाब में

50 [հիսուն]

50 [hisun]

լողավազանում

loghavazanum

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
आज गर्मी है Այ--ր-շ---է: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
logh---z-n-m l___________ l-g-a-a-a-u- ------------ loghavazanum
क्या हम तैरने चलें? Գ-ա՞ն- լ--ավազ-ն: Գ_____ լ_________ Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
logh-vaza--m l___________ l-g-a-a-a-u- ------------ loghavazanum
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? ՈՒ--ւ՞մ ես -ն-նք -ողավազա-: Ո______ ե_ գ____ լ_________ Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
Aysor-s-og-e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? Ս-բիչ-----՞ս: Ս____ ո______ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Ay--r s--g e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? Լ-ղավա-տ-- ունե-ս: Լ_________ ո______ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
A---r-shog e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? Լո---------ւնե՞-: Լ________ ո______ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
Gna՞n-’ --g-a--zan G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? Լող-լ-գիտ-՞-: Լ____ գ______ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
G--՞--’ -o--a-azan G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? Ս-ւզվե--գ-տե՞-: Ս______ գ______ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
Gn-՞n-- logh-v--an G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? Կար--ղ-ես-ջր---ե- ցատ---: Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
U-u՞- y---gna--- ----ava--n U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
स्नानघर कहाँ है? Ո-տ-՞ղ է ց-ց--ղը: Ո_____ է ց_______ Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
Uz--m--e- -na----l----v---n U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? Որ-ե-ղ ---ոխվ--ո- -ցի-ը: Ո_____ է փ_______ խ_____ Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
U-u՞m --s---an------ha--zan U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
तैरने का चश्मा कहाँ है? Որ--՞ղ --լ-ղի --նոցը: Ո_____ է լ___ ա______ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
Sr----’--n-՞s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
क्या पानी गहरा है? Ջ-ւր----՞րն--: Ջ____ խ____ է_ Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
Sr-i--- u-e-s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
क्या पानी साफ़-सुथरा है? Ջ-ւ-ը --քու՞- -: Ջ____ մ______ է_ Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
Sr---h’ u---s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
क्या पानी गरम है? Ջ-ւրը-տ--- է: Ջ____ տ___ է_ Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
L--h-v-rtik--u--՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ Ե- --սում եմ: Ե_ մ_____ ե__ Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Log-av-r-i-- ---՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
पानी बहुत ठंडा है Ջո-ր- -ա-- -: Ջ____ ս___ է_ Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
L-g--v--t--’ u---s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी Ե- հիմ--ջրի--դու-- -- -ա-իս: Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____ Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
L-----g----une՞s L_________ u____ L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -