वाक्यांश

hi भूतकाल १   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

८१ [इक्यासी]

भूतकाल १

भूतकाल १

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

ṣīghat al-māḍī 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अरबी प्ले अधिक
लिखना يكتب ي___ ي-ت- ---- يكتب 0
ya-t-b y_____ y-k-u- ------ yaktub
उसने एक पत्र लिखा ‫-و-كتب رسالة. ‫__ ك__ ر_____ ‫-و ك-ب ر-ا-ة- -------------- ‫هو كتب رسالة. 0
h-w------b---is----. h___ k_____ r_______ h-w- k-t-b- r-s-l-h- -------------------- huwa kataba risālah.
और उसने एक कार्ड लिखा ‫وه- ك-ب- بطاق-. ‫___ ك___ ب_____ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة- ---------------- ‫وهي كتبت بطاقة. 0
w-h-yy- -ata-a- -i-----. w______ k______ b_______ w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h- ------------------------ wahiyya katabat biṭāqah.
पढ़ना يقرأ ي___ ي-ر- ---- يقرأ 0
y-q-a y____ y-q-a ----- yaqra
उसने एक पत्रिका पढ़ी ‫هو-ق-أ -ج-ة. ‫__ ق__ م____ ‫-و ق-أ م-ل-. ------------- ‫هو قرأ مجلة. 0
hu-a-qa----m-ja-l-h. h___ q____ m________ h-w- q-r-a m-j-l-a-. -------------------- huwa qaraa majallah.
और उसने एक पुस्तक पढ़ी ‫-هي---أت--تا---. ‫___ ق___ ك_____ ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-. ----------------- ‫وهي قرأت كتاباً. 0
w--i-y- q-raat k-tā---. w______ q_____ k_______ w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n- ----------------------- wahiyya qaraat kitāban.
लेना ي--ذ ي___ ي-خ- ---- يأخذ 0
ya---dh y______ y-k-u-h ------- yakhudh
उसने एक सिगरेट ली ‫-و-أ---سيجارة. ‫__ أ__ س______ ‫-و أ-ذ س-ج-ر-. --------------- ‫هو أخذ سيجارة. 0
huw--a-hadh si-ārah. h___ a_____ s_______ h-w- a-h-d- s-g-r-h- -------------------- huwa akhadh sigārah.
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया هي-أ-ذ- --عة-م---لش------ة. ه_ أ___ ق___ م_ ا__________ ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-. --------------------------- هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. 0
h--- a-h-dh-- --ṭ-at-n---n-al-s--k--āt--. h___ a_______ q_______ m__ a_____________ h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h- ----------------------------------------- hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी ل-- كان خ-ئ-ا-، --نها -ا-ت -خ--ة. ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____ ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة- --------------------------------- لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. 0
l-----k--- k----nan, --------ā-kā-at----h-i--h. l____ k___ k________ l________ k____ m_________ l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h- ----------------------------------------------- laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी لقد-كان-كس-لا-، لكن---ك-----جت-دة. ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______ ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-. ---------------------------------- لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. 0
laqa----n- -----a-- -a--nn--ā--ā-a---ujt--i--h. l____ k___ k_______ l________ k____ m__________ l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-. ----------------------------------------------- laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी كا- فق-را-- -كن-ا ---ت--ني-. ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____ ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-. ---------------------------- كان فقيراً، لكنها كانت غنية. 0
k--a fa--ran----k-nn------na- ghanī-a-. k___ f_______ l________ k____ g________ k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-. --------------------------------------- kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे ل---ك- --يه مال، ---ك--ت ع-ي----ون. ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____ ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-. ----------------------------------- لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. 0
l-- y---n-l-d--- -āl,-bal---n-t-‘-la-h d-y--. l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____ l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n- --------------------------------------------- lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था لم-يكن---ظو-ا، -ل-ك-ن-سيئ ا-حظ. ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____ ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-. ------------------------------- لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. 0
l---ya--n ----ūẓ--, --l ---- s-y--’ -l-ḥ-ẓ-. l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______ l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ- -------------------------------------------- lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी ‫-م---- ------،-وإ--- فا---ً. ‫__ ي__ ن_____ و____ ف_____ ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-. ----------------------------- ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. 0
lam -aku--nāji-a-, -- -nn--ā-f-s-ilan. l__ y____ n_______ w_ i_____ f________ l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-. -------------------------------------- lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था ‫لم-يك---س-ور-ً--وإ--- -س-اء-. ‫__ ي__ م______ و____ م_____ ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-. ------------------------------ ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. 0
l-----k---masr---n, -- inn-mā -us----n. l__ y____ m________ w_ i_____ m________ l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-. --------------------------------------- lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था ‫-م ي-ن-سع--ا----إ-م---ا--ا-. ‫__ ي__ س_____ و____ ي_____ ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-. ----------------------------- ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. 0
l-------n -a‘īd--- wa -nn-mā yā--san. l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______ l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n- ------------------------------------- lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था ‫ل- يكن-ظ-يف-ً--و--م--ثق-ل--لظل. ‫__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____ ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-. -------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. 0
lam-y-k-n--ar--a-,-------a-ā -h-q-l--l-----. l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______ l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l- -------------------------------------------- lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -