‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 1‬   »   hi रेस्टोरेंट में १

‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

‫فى المطعم 1‬

२९ [उनतीस]

29 [unatees]

रेस्टोरेंट में १

restorent mein 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟ क्या मेज़ खाली है? क्या मेज़ खाली है? 1
r-sto-e-t-m-i- 1 restorent mein 1
أريد لائحة الطعام من فضلك. कृपया मुझे मेन्यू दीजिए कृपया मुझे मेन्यू दीजिए 1
r-storen--m--n 1 restorent mein 1
‫بما تنصحني؟ आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं? आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं? 1
k-a m-- k-a-le- h-i? kya mez khaalee hai?
‫أريد كأساً من الجعة. मुझे एक बीअर चाहिए मुझे एक बीअर चाहिए 1
ky- -ez-k-a---e---i? kya mez khaalee hai?
‫أريد مياه معدنية. मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए 1
kya --z --aalee--a-? kya mez khaalee hai?
أريد عصير برتقال. मुझे एक संतरे का रस चाहिए मुझे एक संतरे का रस चाहिए 1
k-p--- ----e m---oo-de-j-e krpaya mujhe menyoo deejie
أريد قهوة. मुझे एक कॉफ़ी चाहिए मुझे एक कॉफ़ी चाहिए 1
k-p-y---u--- --ny-o-d-ejie krpaya mujhe menyoo deejie
أريد قهوة مع الحليب. मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए 1
krpa-a-m-----menyo- -ee-ie krpaya mujhe menyoo deejie
مع السكر من فضلك. कृपया शक्कर के साथ कृपया शक्कर के साथ 1
a-p-----s---ar--- -ar---k--e---sak-t-----i-? aap kya sifaarish kar sakate / sakatee hain?
أريد شاي. मुझे एक चाय चाहिए मुझे एक चाय चाहिए 1
aap -------a-r-s- ka- sakat--/---k--e--h-i-? aap kya sifaarish kar sakate / sakatee hain?
أريد شاي بالليمون. मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए 1
a------ -i--arish--a- --ka-e - s----ee-hai-? aap kya sifaarish kar sakate / sakatee hain?
أريد شاي مع الحليب. मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए 1
muj-e-ek-be-ar-c-a-h-e mujhe ek beear chaahie
هل لديك سجائر؟ क्या आपके पास सिगरेट हैं? क्या आपके पास सिगरेट हैं? 1
m---- ----eear---aahie mujhe ek beear chaahie
هل لديك منفضة سجائر؟ क्या आपके पास राखदानी है? क्या आपके पास राखदानी है? 1
muj-e--- -eear c-a-hie mujhe ek beear chaahie
هل لديك ولاعة؟ क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है? क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है? 1
mujhe ek -i-ar-----t-r---aah-e mujhe ek minaral votar chaahie
‫تنقصني شوكة. मेरे पास कांटा नहीं है मेरे पास कांटा नहीं है 1
m-jh- ek ---ar-- -ot-- --a-hie mujhe ek minaral votar chaahie
‫ينقصني سكين. मेरे पास छुरी नहीं है मेरे पास छुरी नहीं है 1
muj-- ek -inar-- -ot-- ------e mujhe ek minaral votar chaahie
‫تنقصني ملعقة. मेरे पास चम्मच नहीं है मेरे पास चम्मच नहीं है 1
mu--e ---san-a-- ---r-- chaah-e mujhe ek santare ka ras chaahie

القواعد النحوية تمنع الكذب!

كل لغة لديها علامة خاصة. و البعض لديها خصائصها التي تجعلها في جميع أنحاء العالم فريدة من نوعها. تنتمي اللغة تريو إلي مثل هذه اللغات. و هي لغة تنتمي إلي عائلة من لغات الهنود بأمريكا الجنوبية. حوالي 2000 شخص في البرازيل و سورينام يتحدثون بها. و أهم ما يميز لغة التريو هو قواعدها اللغوية. لأنها تجبر المتحدثين دائما علي قول الحقيقة. و يكون المسؤول عن ذلك ما يسمي بالنهايات المحبطة. يتم إضافة هذه النهاية إلي الأقعال. فهي تظهر مدي مصداقية الجملة. مثال بسيط يظهر كيف يتم ذلك. فنقول مثلا: ذهب الطفل إلي المدرسة. في لغة التريو يجب علي المتحدث أن يضيف نهاية محددة إلي الفعل. عن طريق تلك النهاية يستطيع المرء اخبار عما اذا كان رأي الطفل بنفسه فعلا. إنه يستطيع أيضا التعبير إنه يعرف ذلك من الآخرين. أو من خلال النهايات يفهم المرء إنه كذبا. فعلي المتحدث أن يحدد أثناء حديثه. فهذا يعني إن عليه اخبار الآخرين مدي حقيقة كلامه. و بالتالي لا يستطيع أن يبقي علي شئ باعتباره سرا أو تجميله. و عندما يتجاهل متحدث التريو النهايات يعتبر كذابا. تعتبر اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية في سورينام. و تعتبر الترجمة من الهولندية إلي التريو مشكلة. لأن معظم اللغات هي أقل دقة بكثير. فهي تمكن الباحثين من أن يظلوا غامضين. لذا فإن كثيرا من المترجمين الشفهوين لا يمكن الأخذ بأقوالهم. من خلال ذلك يكون الاتصال بين متحدثي التريو بصعوبة بمكان. و لعل أن النهايات المحبطة هذه ستكون أيضا ذات ميزة في اللغات الأخري! ليس فقط في لغة السياسة.