‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ३

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

९६ [छियानवे]

96 [chhiyaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

samuchchayabodhak avyay 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ 1
sa----ch-y-bodh-- avyay 3 samuchchayabodhak avyay 3
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है 1
s--uc-c-ay---dha----y-y 3 samuchchayabodhak avyay 3
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 1
jaise h-- --adee--a a-aa-a----jat--h--, -a-- utha-- ----ha-ee h-on jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
متى سوف تتصل؟ आप कब फोन करेंगे? आप कब फोन करेंगे? 1
ja-s--h-----a--e--- al--r-m------- hai----i- -t-a-a /--th--ee hoon jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
حالما تتاح لي لحظة. जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा 1
j-i---h---g-adee--a-a---ram -aj--- ---,--ai----h--- /-u-ha-e- ho-n jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा 1
jai---he- -ain --d---e-la-ata / -a-at-e ---n- mu-he-thak----ho--a---e h-i jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
كم من الوقت سوف تعمل؟ आप कब तक काम करेंगे? आप कब तक काम करेंगे? 1
jais--he- mai- pa----- lag--a-- ---a--- --on, ------t-a--an--o--a---e-hai jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
ja--- h-e-ma-- -------------a - -a-a-ee --o-- --jhe --a---- ho-ja--ee h-i jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
ja--e -e---ain -0 k- -- j--o-ga --ja--n-ee---a-- k--m-k-rana --nd k-r -o-n-a - --ong-e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 1
j-i-- h-- ---n-6- ka--o-jao-n------ao-nge-- -ain---am---r-na-b--d --r-d-o-ga /-do-ngee jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है 1
j---------m--- 60-ka-h- jaoon-- /----ong-e,--ai---a---k-r-n- b--d kar--oo-g--/ d---gee jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 1
a---k-- ph-----ren--? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي هو يسكن هنا. जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 1
a------ pho--k-ren--? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي زوجته مريضة. जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है 1
a-p-kab--hon ka-eng-? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 1
ja--e--e- -ujhe k-chh-s-m---m-l--a jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
ja-se ----muj-e ----h-samay-milega jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
ja--e he- -u-he--u-h- ----y m-l-ga jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
j---e h---u----uchh -am-y----eg---v-h p-on -a-e-a jaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!