‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ३

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

९६ [छियानवे]

96 [chhiyaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

samuchchayabodhak avyay 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ 1
samu-hc-a--b--ha--av--y 3 samuchchayabodhak avyay 3
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है 1
samuchc-ay---d--- ---a--3 samuchchayabodhak avyay 3
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 1
ja-se---e--had-- -a---aa------j-ta ha-- ma-n u-h-------th-------on jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
متى سوف تتصل؟ आप कब फोन करेंगे? आप कब फोन करेंगे? 1
j-------e-g-adee--a al-ar---b---ta--a---------thata-- u-----e--o-n jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
حالما تتاح لي لحظة. जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा 1
j--s--h---gh-de---a -la--a- -a-a-a---i,--a-n--th----/-u--at-e-h--n jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा 1
jai---h-e ma-- ----ane lag--- ---ag--e--hoon, mu-h--t---a-n-ho j--te---ai jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
كم من الوقت سوف تعمل؟ आप कब तक काम करेंगे? आप कब तक काम करेंगे? 1
j-i---h-e -a-- --d---e---g-ta /-la-a-ee-h------uj---tha-----h- ja--ee -ai jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
j-is--he--ma-- pa-h-ne---g-ta / --g-t-- h-on- ---h- -h---a--ho -aa----h-i jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
jai-e -e---a-- -0----h---ao-ng- /-j--ong--, --i---aam-k-r-----an- --- doon-a-/ d-on--e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 1
j--s- -ee-m--- ---k------a--nga-----oo-g--,-mai--k--m-k---na b-nd --- --on-a-/ d-ong-e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है 1
j-is--h-e-mai- ---ka -- --o-nga - --o--g---------k----kara---ba-- kar -oonga - -oongee jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 1
a-p --b --o------nge? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي هو يسكن هنا. जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 1
aap--ab-p------reng-? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي زوجته مريضة. जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है 1
aa- k-b-p----k-reng-? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 1
j-i-e---e m-jhe k--h--sama--mi--ga jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
ja--e hee-mujhe-k---h-sama- mil-ga jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
j---- he- mujhe-------s--a--mil--a jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
j--s----- --- kuchh-s-may----e--,-------o---a---a jaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!