‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ru Союзы 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [девяносто шесть]

96 [devyanosto shestʹ]

Союзы 3

Soyuzy 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Я встаю, как только звонит будильник. Я встаю, как только звонит будильник. 1
So-u-- 3 Soyuzy 3
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. 1
Soyu---3 Soyuzy 3
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. 1
Ya v-tayu--ka-------o -----t--u-il-n--. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
متى سوف تتصل؟ Когда Вы позвоните? Когда Вы позвоните? 1
Y- vstay---ka- t-lʹk---von---bud-l-n--. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
حالما تتاح لي لحظة. Как только у меня будет немного времени. Как только у меня будет немного времени. 1
Y--v-t-y-- k-- t--ʹ---z-onit bu-il---k. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Он позвонит, как только у него будет немного времени. Он позвонит, как только у него будет немного времени. 1
Ya-c---st-u-u -s--l--tʹ, -ak-t--ʹ-o-y--dolz--n - d--zh----h---t--uch-t-. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ.
كم من الوقت سوف تعمل؟ Как долго Вы будете работать? Как долго Вы будете работать? 1
Y- c-uv-tvuy--u---l-st-,--ak --lʹ-o y- ------n / dolz--a----o--o-u--itʹ. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ.
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. Я буду работать сколько смогу. Я буду работать сколько смогу. 1
Ya-chuvs-v-yu---tal---ʹ,--ak tolʹk- y- -olzh---/ --l-h---cht--to-uc-itʹ. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Я буду работать пока я здоров / здорова. Я буду работать пока я здоров / здорова. 1
Y- peresta-u ---ot-tʹ- -ak-tol-ko--n--is-o--y-t-y- --. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. 1
Y- --r-----u --b-----, k-k t--ʹko---e--s--l-ya--y- 6-. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60.
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Она читает газету вместо того, чтобы готовить. Она читает газету вместо того, чтобы готовить. 1
Y- ---e----- ra-o--t-,--a- t----o------s--l-ya-sy----. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 1
Kogda--y-po--oni-e? Kogda Vy pozvonite?
‫حسب علمي هو يسكن هنا. Насколько я знаю, он здесь живёт. Насколько я знаю, он здесь живёт. 1
K-----Vy--o--o-i-e? Kogda Vy pozvonite?
‫حسب علمي زوجته مريضة. Насколько я знаю, его жена больна. Насколько я знаю, его жена больна. 1
K--da -y-po-vo-it-? Kogda Vy pozvonite?
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. Насколько я знаю, он безработный. Насколько я знаю, он безработный. 1
K-k t----o-u m---a-bu-e- ne-------r---n-. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 1
Ka- ----ko - --nya--ud-t---mnogo------n-. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 1
Kak tol--o u m---a ----- ---nog- v---e--. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 1
O- p-zvon--, --- t-l-k--- n-go bude- n-mn-g---rem---. On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!