‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   ru Экскурсия по городу

‫42 [اثنان وأربعون]

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
هل السوق مفتوح يوم الأحد؟ Рынок работает по воскресеньям? Рынок работает по воскресеньям? 1
Ek-ku--iya -o -----u Ekskursiya po gorodu
‫هل يفتح السوق الموسمي يوم الاثنين؟ Ярмарка работает по понедельникам? Ярмарка работает по понедельникам? 1
Ek-ku-si-- -o--orodu Ekskursiya po gorodu
‫هل يفتح المعرض يوم الثلاثاء؟ Выставка работает по вторникам? Выставка работает по вторникам? 1
R-n-k --b--aye------osk--se--y--? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات يوم الأربعاء؟ Зоопарк работает в среду? Зоопарк работает в среду? 1
R---k----ot-y----o v------enʹya-? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
هل المتحف مفتوح يوم الخميس؟ Музей по четвергам открыт? Музей по четвергам открыт? 1
R-n----a-ota-e---o-vos-rese--y--? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
هل المعرض مفتوح يوم الجمعة؟ Галерея открыта по пятницам? Галерея открыта по пятницам? 1
Ya-ma-k- -abo-a-e------o-ed-lʹn-ka-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫هل التصوير مسموح؟ Фотографировать можно? Фотографировать можно? 1
Yar-a--- --b-t---t -o-pon--el-ni---? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
هل يجب عليك دفع رسوم الدخول؟ Вход платный? Вход платный? 1
Y---ark- -a--t-y----o------e--n-ka-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
كم تكلفة رسوم الدخول؟ Сколько стоит вход? Сколько стоит вход? 1
Vy-tavk- r-b-t-y-t p- -to-n--am? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟ Для групп есть скидка? Для групп есть скидка? 1
Vy-t-vka ra-o----t--- --o-n----? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫هل هناك خصم للأطفال؟ Для детей есть скидка? Для детей есть скидка? 1
Vy---vk- --bo-a-e--p--v-------m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫هل هناك خصم للطلاب؟ Для студентов есть скидка? Для студентов есть скидка? 1
Z--p-rk ---o--yet v-sr--u? Zoopark rabotayet v sredu?
‫ما هو هذا المبنى؟ Что это за здание? Что это за здание? 1
Z-o--r--ra--ta--t-v--re--? Zoopark rabotayet v sredu?
كم عمر المبنى؟ Сколько этому зданию лет? Сколько этому зданию лет? 1
Zo-park r-b--ayet-v-s--d-? Zoopark rabotayet v sredu?
من بنى المبنى؟ Кто построил это здание? Кто построил это здание? 1
Muz---------t-ergam---k-y-? Muzey po chetvergam otkryt?
أنا مهتم بالهندسة المعمارية. Я интересуюсь архитектурой. Я интересуюсь архитектурой. 1
M-zey p----e-v-rg-----kryt? Muzey po chetvergam otkryt?
أنا مهتم بالفن. Я интересуюсь искусством. Я интересуюсь искусством. 1
M-z-- -o--he--e-gam -t-ryt? Muzey po chetvergam otkryt?
أنا مهتم بالرسم. Я интересуюсь живописью. Я интересуюсь живописью. 1
G-le--y--o----t--po--y--nits-m? Galereya otkryta po pyatnitsam?

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.