‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   sk Prehliadka mesta

‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفاكية تشغيل المزيد
هل السوق مفتوح يوم الأحد؟ Je trh otvorený každú nedeľu? Je trh otvorený každú nedeľu? 1
‫هل يفتح السوق الموسمي يوم الاثنين؟ Je veľtrh otvorený každý pondelok? Je veľtrh otvorený každý pondelok? 1
‫هل يفتح المعرض يوم الثلاثاء؟ Je výstava otvorená každý utorok? Je výstava otvorená každý utorok? 1
‫هل تفتح حديقة الحيوانات يوم الأربعاء؟ Je zoo otvorené každú stredu? Je zoo otvorené každú stredu? 1
هل المتحف مفتوح يوم الخميس؟ Je múzeum otvorené každý štvrtok? Je múzeum otvorené každý štvrtok? 1
هل المعرض مفتوح يوم الجمعة؟ Je galéria otvorená každý piatok? Je galéria otvorená každý piatok? 1
‫هل التصوير مسموح؟ Môže sa tu fotografovať? Môže sa tu fotografovať? 1
هل يجب عليك دفع رسوم الدخول؟ Musí sa platiť vstupné? Musí sa platiť vstupné? 1
كم تكلفة رسوم الدخول؟ Koľko stojí vstupné? Koľko stojí vstupné? 1
‫هل هناك خصم للمجموعات؟ Poskytujete zľavu pre skupiny? Poskytujete zľavu pre skupiny? 1
‫هل هناك خصم للأطفال؟ Poskytujete zľavu pre deti? Poskytujete zľavu pre deti? 1
‫هل هناك خصم للطلاب؟ Poskytujete zľavu pre študentov? Poskytujete zľavu pre študentov? 1
‫ما هو هذا المبنى؟ Čo je to za budovu? Čo je to za budovu? 1
كم عمر المبنى؟ Aká stará je tá budova? Aká stará je tá budova? 1
من بنى المبنى؟ Kto postavil tú budovu? Kto postavil tú budovu? 1
أنا مهتم بالهندسة المعمارية. Zaujímam sa o architektúru. Zaujímam sa o architektúru. 1
أنا مهتم بالفن. Zaujímam sa o umenie. Zaujímam sa o umenie. 1
أنا مهتم بالرسم. Zaujímam sa o maliarstvo. Zaujímam sa o maliarstvo. 1

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.