‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ru На вокзале

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [тридцать три]

33 [tridtsatʹ tri]

На вокзале

Na vokzale

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ Когда отправляется следующий поезд до Берлина? Когда отправляется следующий поезд до Берлина? 1
Na-v-kza-e Na vokzale
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ Когда отправляется следующий поезд до Парижа? Когда отправляется следующий поезд до Парижа? 1
N--vok---e Na vokzale
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ Когда отправляется следующий поезд до Лондона? Когда отправляется следующий поезд до Лондона? 1
Ko--a --p-a-l--y------sle-u-u-hc--y-----zd -- B-----a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ Во сколько отправляется поезд до Варшавы? Во сколько отправляется поезд до Варшавы? 1
K---a--tprav-y-ye--ya s---uyus---i- --y-zd -- B-rlina? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? 1
Ko-da-o----v------sya s---uyus-ch---poy----d--Be-----? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ Во сколько отправляется поезд до Будапешта? Во сколько отправляется поезд до Будапешта? 1
Ko--a ot--avlyay-ts-- --ed-yu-h--i----ye---do-P-r----? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. 1
K-g---o-pra-l-a---s-a ----uy-s-c-iy-po---- d--P-riz--? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. 1
K--da o-p-------e---- -l-d-y-s-c-i- po-ezd--- Par-z--? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. 1
K-gda-o-pr----a--t-ya---ed-y-s-ch---po--z- -- London-? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ Когда прибывает поезд в Вену? Когда прибывает поезд в Вену? 1
Ko----o--ra--yay--sya--le--y---c--y --y-z--do L--do--? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ Когда прибывает поезд в Москву? Когда прибывает поезд в Москву? 1
Ko-da-otpr-v--ayetsya s--d--u-h-hi- p---zd ---Lon-ona? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ Когда поезд прибывает в Амстердам? Когда поезд прибывает в Амстердам? 1
Vo-sko-ʹ-- o---a--y--ets-a-p---zd do----s--v-? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ Мне надо будет пересаживаться? Мне надо будет пересаживаться? 1
V- -k-lʹk- -t-ravly---ts-a p--e-d -o V--sh--y? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ С какого пути отправляется поезд? С какого пути отправляется поезд? 1
Vo sk---ko otpr-vlya----y- ---ezd do V---ha--? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫هل في القطار عربة نوم؟ В этом поезде есть спальные вагоны? В этом поезде есть спальные вагоны? 1
Vo sk-l--- -tp--v-ya-e--ya p-y--- d--S----o-ʹm-? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 1
V---k-lʹ------rav-ya--t--a---y-zd-d--------l-m-? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. 1
V--sk-l-k---t---vly--ets---po-ezd--- Sto-g-lʹ-a? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ Сколько стоит место в спальном вагоне? Сколько стоит место в спальном вагоне? 1
V- sk-l-ko-o-p---lya--t--a poy----d--B----e---a? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!