‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ad Вокзалым

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [щэкIырэ щырэ]

33 [shhjekIyrje shhyrje]

Вокзалым

Vokzalym

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? 1
V-kz-lym Vokzalym
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? 1
Vo----ym Vokzalym
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? 1
S-d---a --I-k-ys-hty-----Ije-yk--rj------h-oko---e-lin-kIorje-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
Sy-i--a --Iu---shh-y---y-Ij-l--Io--e-m-es-Io-o- B-r-in--I-rj--? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
S-digua ----kIy-h-tyr k-kI-elykI---e m-eshI---- Ber--n --orje-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
Syd-gu- -y-u-I---h-y--ky-Ij-l-----je -j----o--- Pa--------r---? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. 1
S--i--a-z-Iu--y-h-t-r--y--j-lykI-r-e mj--hIo--u---ri-h-kIorje-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. 1
Sy-ig-- --Iu-----h-----ykIjel-kIo--e----s-Io--- -arizh-k--rjer? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. Сэ Берн нэс зы билет сыфай. Сэ Берн нэс зы билет сыфай. 1
S-d-g-a ----kIy-h-t---k-kI--ly---r-e----------u---nd-n---orje-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? 1
S---gu- z--u--y-hh-y- ky----lyk-o-j- m--s--ok-- -o-d-n----r-er? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? 1
Sy---u--zyI-kI-s--t----yk--el-kI-rje-----h-o-ou-Lon-------r-e-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? 1
V-rs-avj- ---rje m-e--Iokur -y-'at---t--a--h-- IukI-sh--? Varshavje kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? 1
Sto--o-'- --orj- mj-s--ok----yh-a-yr th'ap--y------yshh-? Stokgol'm kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? 1
B-d--e--t---o-je-mje--Io-u- -yh--t-- -h-----y---u--y----? Budapesht kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫هل في القطار عربة نوم؟ Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? 1
Sj--M-drid n--s zy-bi--t-----j. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. 1
Sj--M---id-nje---y--ile--syfa-. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. 1
Sje --drid nj-s -----l---sy---. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? 1
Sje --a-j- n--s zy -ile--syfaj. Sje Pragje njes zy bilet syfaj.

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!