‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ad Зэпххэр 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [тIокIиплIырэ пшIыкIухырэ]

96 [tIokIiplIyrje pshIykIuhyrje]

Зэпххэр 3

Zjephhjer 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. 1
Z-e---jer 3 Zjephhjer 3
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. 1
Zjep-h-e- 3 Zjephhjer 3
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. 1
Syh'aty---y-je-j--eou--s-kj-t-ed--y. Syh'atyr kyzjerjeteou, sykjetjedzhy.
متى سوف تتصل؟ Сыдигъуа укъызытеощтыр? Сыдигъуа укъызытеощтыр? 1
Zy-or-----ez-j-sh-j-----eu-z-hu--e-,--je-s-k-eps--. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
حالما تتاح لي لحظة. Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. 1
Zy--r-----e---es-I-e---ae- z-h-r--m,-sj--syk-e-shy. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. 1
Zy-orj---j--gje-hI-e- faeu-zyh--j--, -je--y---p-hy. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
كم من الوقت سوف تعمل؟ Бэрэ Iоф пшIэщта? Бэрэ Iоф пшIэщта? 1
Il-e--t-okIi-h----zjer----u, --f-s--jen-r-s-hyz----y----shht. Iljes tIokIishh syzjerjehou, Iof shIjenyr shhyzgjetyzh'yshht.
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. 1
Sy--g-a--ky---eosh-t--? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. 1
S--ig-a uk-zyt-o-h----? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. 1
Sy-i--- uk--y--oshht-r? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. 1
U-htje --t-je-------jem-,-s-I-----erj----. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. 1
Uaht-e --t-je--- n---e----s-I------r-e--u. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫حسب علمي هو يسكن هنا. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. 1
Ua-t-e-, t-je-I- nyIj-m-,-si-je-z-erj---u. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫حسب علمي زوجته مريضة. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. 1
A- (--lf--)-----teo-h-ty-,-ua-t-e- ----k-u n---e--,-iI---z--r----u. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. 1
A- (-u-fyg--ky-y--o-h----,-uaht-e, -I-ekIu nyI-e-i--iI-e --er--h-u. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. 1
A--(--l--g- --zy-e-s-ht-r, uah------Ijek-u----je-i,--I-----erjeho-. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. 1
B---j---o-----Ijes--t-? Bjerje Iof pshIjeshhta?
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. 1
Bje-j--Iof--s--j-s--t-? Bjerje Iof pshIjeshhta?

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!