‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   ad Шъонхэр

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [пшIыкIутIу]

12 [pshIykIutIu]

Шъонхэр

Shonhjer

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. Сэ щай сешъо. Сэ щай сешъо. 1
Sho--j-r Shonhjer
أنا أشرب القهوة. Сэ кофе сешъо. Сэ кофе сешъо. 1
S---hjer Shonhjer
أنا أشرب مياه معدنية. Сэ минералыпс сешъо. Сэ минералыпс сешъо. 1
S-- s--a- ses-o. Sje shhaj sesho.
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ О лимон хэлъэу щай уешъуа? О лимон хэлъэу щай уешъуа? 1
Sj--s-ha--ses--. Sje shhaj sesho.
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа? О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа? 1
S-- -h-aj-se-h-. Sje shhaj sesho.
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ О мыл хэлъэу псы уешъуа? О мыл хэлъэу псы уешъуа? 1
S-e k--e-s-sh-. Sje kofe sesho.
هناك حفلة هنا. Мыщ чэщдэс щыIа? Мыщ чэщдэс щыIа? 1
S-- k--e--e-ho. Sje kofe sesho.
الناس يشربون الشمبانيا. ЦIыфхэр шампанскэм ешъох. ЦIыфхэр шампанскэм ешъох. 1
Sje -o---se---. Sje kofe sesho.
الناس يشربون النبيذ والبيرة. ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох. ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох. 1
Sje mi-----y-- s-sho. Sje mineralyps sesho.
هل تشرب الكحول؟ О шъон кIуачIэ уешъуа? О шъон кIуачIэ уешъуа? 1
S-e-m-nera-y-s -esho. Sje mineralyps sesho.
هل تشرب الويسكي؟ О виски уешъуа? О виски уешъуа? 1
S-----ne---y-s --s--. Sje mineralyps sesho.
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ О ром хэтэу колэ уешъуа? О ром хэтэу колэ уешъуа? 1
O l---n------eu --h-j ue----? O limon hjeljeu shhaj ueshua?
انا لا أحب الشمبانيا. Сэ шампанскэр сикIасэп. Сэ шампанскэр сикIасэп. 1
O--i-o- h-el-eu-s-haj ----u-? O limon hjeljeu shhaj ueshua?
انا لا أحب النبيذ. Сэ санэр сикIасэп. Сэ санэр сикIасэп. 1
O l---n -je-j-- s-h-j -es-u-? O limon hjeljeu shhaj ueshua?
انا لا أحب البيرة. Сэ пивэр сикIасэп. Сэ пивэр сикIасэп. 1
O-sh-us-h-g- --el-e- k--- u-s-ua? O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
‫الرضيع يحب الحليب. Сабыим щэр икIас. Сабыим щэр икIас. 1
O-s--us-h--u-h-el--- ---e -e---a? O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас. КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас. 1
O--h-u--hygu---e-j----o---u--hua? O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас. Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас. 1
O m-l -j--j-- p-y-u--hu-? O myl hjeljeu psy ueshua?

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.