‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   lv Dzērieni

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [divpadsmit]

Dzērieni

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. Es dzeru tēju. Es dzeru tēju. 1
أنا أشرب القهوة. Es dzeru kafiju. Es dzeru kafiju. 1
أنا أشرب مياه معدنية. Es dzeru minerālūdeni. Es dzeru minerālūdeni. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ Vai tu dzer tēju ar citronu? Vai tu dzer tēju ar citronu? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ Vai tu dzer kafiju ar cukuru? Vai tu dzer kafiju ar cukuru? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ Vai tu dzer ūdeni ar ledu? Vai tu dzer ūdeni ar ledu? 1
هناك حفلة هنا. Te ir ballīte. Te ir ballīte. 1
الناس يشربون الشمبانيا. Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. 1
الناس يشربون النبيذ والبيرة. Ļaudis dzer vīnu un alu. Ļaudis dzer vīnu un alu. 1
هل تشرب الكحول؟ Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? 1
هل تشرب الويسكي؟ Vai tu dzer viskiju? Vai tu dzer viskiju? 1
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ Vai tu dzer kolu ar rumu? Vai tu dzer kolu ar rumu? 1
انا لا أحب الشمبانيا. Man negaršo dzirkstošais vīns. Man negaršo dzirkstošais vīns. 1
انا لا أحب النبيذ. Man negaršo vīns. Man negaršo vīns. 1
انا لا أحب البيرة. Man negaršo alus. Man negaršo alus. 1
‫الرضيع يحب الحليب. Mazulim garšo piens. Mazulim garšo piens. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. Bērnam garšo kakao un ābolu sula. Bērnam garšo kakao un ābolu sula. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.