‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   lv Pagātne 2

‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [astoņdesmit divi]

Pagātne 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība? Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība? 1
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ Vai tev bija jāizsauc ārsts? Vai tev bija jāizsauc ārsts? 1
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ Vai tev bija jāizsauc policija? Vai tev bija jāizsauc policija? 1
هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija. Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija. 1
هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija. Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija. 1
هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija. Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija. 1
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā. Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā. 1
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu. Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu. 1
هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast. Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast. 1
لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā? Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā? 1
لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu? Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu? 1
لماذا لم تستطيع فهمه؟ Kāpēc tu nevarēji viņu sprast? Kāpēc tu nevarēji viņu sprast? 1
لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss. Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss. 1
لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna. Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna. 1
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa. Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa. 1
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. Man bija jāņem taksometrs. Man bija jāņem taksometrs. 1
‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. Man bija jānopērk pilsētas plāns. Man bija jānopērk pilsētas plāns. 1
اضطررت إلى إيقاف الراديو. Man bija jāizslēdz radio. Man bija jāizslēdz radio. 1

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.